Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption | Inhalt & Buchinfos
27/06/2026
Lesedauer: 3 min
Kompakte Infos zu Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption von Birgit Plank: Thema, Ausgabe und bibliografische Daten. So siehst du sofort, ob das Buch zu deiner Suche passt.
Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption: Inhalt, Einordnung und bibliografische Details
Mit Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption liegt ein Buch von Birgit Plank vor, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und sich für alle eignet, die gezielt nach Literatur mit diesem Schwerpunkt suchen. Der Untertitel ein Beitrag zur Wirkungsgeschichte von Apuleius' Roman ergänzt den Haupttitel Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Als Veröffentlichungsdatum ist 2004 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von M. Niemeyer in Tübingen.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant. Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Birgit Plank beschäftigen möchten. Mit M. Niemeyer in Tübingen ist die verlegerische Zuordnung der Ausgabe klar nachvollziehbar. Das hinterlegte Publikationsdatum 2004 unterstützt dabei, Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption zeitlich korrekt zu klassifizieren. Innerhalb von Sachbuch bietet Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption eine klar erkennbare thematische Zuordnung.
Was behandelt Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption?
Die vorhandenen Tags verdichten die inhaltliche Einordnung des Buches zusätzlich: History and criticism, Appreciation, Translations
Wichtige Kennzeichen dieser Ausgabe
Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL12828573W und OL21400967M besonders hilfreich. Die Ausgabe ist über den Verlag M. Niemeyer, den Ort Tübingen und das Datum 2004 klar kontextualisiert.
Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe
- Seitenzahl: 260
- Verfasst von: Birgit Plank
- Verlag: M. Niemeyer
- Titel: Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption
- Schlagwörter: History and criticism, Appreciation, Translations
- Open-Library-Work-ID: OL12828573W
- Veröffentlicht am: 2004
- ISBN-10: 3484365927
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Externe Editionsreferenzen: OL21400967M
- Sprache: Deutsch
- Verlagsort: Tübingen
- Ergänzender Titelzusatz: ein Beitrag zur Wirkungsgeschichte von Apuleius' Roman
Warum sich Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption gut einordnen lässt
Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Birgit Plank, Sachbuch und den Tags History and criticism, Appreciation, Translations, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht.
FAQ zu Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption
Wie lässt sich Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption thematisch einordnen?
Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.
Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?
Mit OL12828573W und OL21400967M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 2004 bei M. Niemeyer und ist dem Veröffentlichungsort Tübingen zugeordnet.
Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?
Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags History and criticism, Appreciation, Translations, die die thematische Zuordnung erleichtern.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

