CROSSTOWN Books

Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts - Worum geht es im Buch?

25/06/2026

Lesedauer: 3 min

Hier findest du zu Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts von Ulrich Schweier die wichtigsten Infos zur Ausgabe. Hilft dir schnell zu entscheiden, ob sich ein genauer Blick lohnt.

Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts - Worum geht es im Buch?

Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts - Worum geht es im Buch?

Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts im Überblick

Wer nach einem Buch von Ulrich Schweier aus dem Themenfeld Sachbuch sucht, findet mit Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts eine Ausgabe mit präziser inhaltlicher Positionierung. Mit dem Untertitel Beschreibung und vergleichende Einordnung der Akzentsysteme der Ostroger Bibel (Neues Testament) von 1580-1581 und der Moskauer Bibel von 1663 wird bei Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Die Ausgabe erschien am 1987 bei O. Sagner und ist dem Verlagsstandort München zugeordnet.

Einordnung nach Autor, Thema und Ausgabe

Im Kontext des Gesamtwerks von Ulrich Schweier lässt sich Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts gezielt bibliografisch und thematisch einordnen. Mit der Sprache Deutsch lässt sich Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern. Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 1987 lässt sich Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Verlagsname und Verlagsort - O. Sagner und München - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren.

Worum geht es in Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts?

Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Bible, Versions, Russian language, Accents and accentuation, Church Slavic language, Ostrog

Ausgabe, Identifikatoren und Referenzen

Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL4724435W sowie die Editionszuordnungen OL2130866M referenzierbar. Die Ausgabe ist über den Verlag O. Sagner, den Ort München und das Datum 1987 klar kontextualisiert.

Die zentralen Metadaten zu Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts

  1. Verfasst von: Ulrich Schweier
  2. Externe Editionsreferenzen: OL2130866M
  3. Thematische Tags: Bible, Versions, Russian language, Accents and accentuation, Church Slavic language, Ostrog
  4. Untertitel: Beschreibung und vergleichende Einordnung der Akzentsysteme der Ostroger Bibel (Neues Testament) von 1580-1581 und der Moskauer Bibel von 1663
  5. Verlagsort: München
  6. Titel: Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts
  7. Externe Work-Referenz: OL4724435W
  8. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3876903637
  9. Veröffentlicht am: 1987
  10. Sprache: Deutsch
  11. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  12. Publiziert bei: O. Sagner
  13. Seitenzahl: 390

Suchrelevante Merkmale dieser Ausgabe

Die Verbindung aus Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts, Ulrich Schweier, Sachbuch und Bible, Versions, Russian language, Accents and accentuation, Church Slavic language, Ostrog schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?

Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL4724435W sowie die Editions-IDs OL2130866M referenzierbar.

Warum ist der Untertitel Beschreibung und vergleichende Einordnung der Akzentsysteme der Ostroger Bibel (Neues Testament) von 1580-1581 und der Moskauer Bibel von 1663 wichtig?

Er hilft dabei, Zum Flexionsakzent in der grossrussischen Literatursprache des 16. und des 17. Jahrhunderts inhaltlich schneller zu erfassen und den konkreten Schwerpunkt der Ausgabe besser zu verstehen.

Wie ist die Ausgabe verlegerisch einzuordnen?

Bibliografisch wird die Ausgabe über O. Sagner, München und das Datum 1987 beschrieben.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags Bible, Versions, Russian language, Accents and accentuation, Church Slavic language, Ostrog bei der Einordnung.

Weitere Artikel zu
diesem Thema