Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie | ISBN, Verlag und Beschreibung
23/06/2026
Lesedauer: 3 min
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie von Christine Schmidt-König kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Gut, wenn du Inhalt und Eckdaten ohne Umwege sehen willst.

Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie von Christine Schmidt-König - Informationen zur Ausgabe
Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie ist ein Werk von Christine Schmidt-König, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Der Zusatz eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache schärft das Profil von Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie und unterstützt die thematische Einordnung bereits auf den ersten Blick. Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie wurde am 2005 publiziert und dem Verlag Lit mit Verlagsort Münster zugeordnet.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Für alle, die Bücher von Christine Schmidt-König recherchieren oder vergleichen, ist Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie eine relevante Ausgabe. Mit der Sprache Deutsch lässt sich Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern. Der Verlag Lit und der Verlagsort Münster liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Auch das Veröffentlichungsdatum 2005 macht Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren.
ISBN, Revision und weitere Referenzdaten
Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL13334804W und OL21236824M besonders hilfreich. Die Ausgabe ist über den Verlag Lit, den Ort Münster und das Datum 2005 klar kontextualisiert.
Die zentralen Metadaten zu Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
- Veröffentlicht am: 2005
- Verfasst von: Christine Schmidt-König
- Ergänzender Titelzusatz: eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache
- Verlagsort: Münster
- Open-Library-Work-ID: OL13334804W
- Sprache: Deutsch
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Publiziert bei: Lit
- Titel: Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie
- Umfang: 319 Seiten
- Externe Editionsreferenzen: OL21236824M
- ISBN-10: 3825887847
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Warum ist der Untertitel eine systematische Darstellung am Beispiel der deutschen und französischen Rechtssprache wichtig?
Er hilft dabei, Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie inhaltlich schneller zu erfassen und den konkreten Schwerpunkt der Ausgabe besser zu verstehen.
Welche Verlagsangaben sind vorhanden?
Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 2005, der Verlag Lit und der Verlagsort Münster.
Wie lässt sich Die Problematik der Übersetzung juristischer Terminologie thematisch einordnen?
Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.
Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?
Vorhanden sind die Work-ID OL13334804W und die Editionsreferenzen OL21236824M.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.
