CROSSTOWN Books

Übersetzen von Videospieltexten | Buchprofil und Inhaltsübersicht

22/06/2026

Lesedauer: 3 min

Übersetzen von Videospieltexten von Changgun Kim im Überblick mit Inhalt, Buchdaten und Einordnung. Klicke für klare Fakten statt vager Kurztexte.

Übersetzen von Videospieltexten | Buchprofil und Inhaltsübersicht

Übersetzen von Videospieltexten | Buchprofil und Inhaltsübersicht

Übersetzen von Videospieltexten - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN

Wer nach einem Buch von Changgun Kim aus dem Themenfeld Sachbuch sucht, findet mit Übersetzen von Videospieltexten eine Ausgabe mit präziser inhaltlicher Positionierung. Mit dem Untertitel Nekrotexte lesen und übersetzen wird bei Übersetzen von Videospieltexten noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Bibliografisch ist Übersetzen von Videospieltexten mit dem Erscheinungsdatum 2019, dem Verlag Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und dem Ort Berlin erfasst.

Was diese Ausgabe besonders interessant macht

Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Übersetzen von Videospieltexten auch für thematische Recherchen besonders relevant. Dass Übersetzen von Videospieltexten in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Verlagsname und Verlagsort - Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und Berlin - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Das hinterlegte Publikationsdatum 2019 unterstützt dabei, Übersetzen von Videospieltexten zeitlich korrekt zu klassifizieren. Im Kontext des Gesamtwerks von Changgun Kim lässt sich Übersetzen von Videospieltexten gezielt bibliografisch und thematisch einordnen.

Inhalte, Themen und Relevanz

Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Social aspects, Translating and interpreting, Video games

Wichtige Kennzeichen dieser Ausgabe

Verlag, Ort und Datum - Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin und 2019 - bilden zusammen einen wichtigen bibliografischen Kern dieses Datensatzes. Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL43547991W und OL59358511M besonders hilfreich.

Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe

  1. Buchtitel: Übersetzen von Videospieltexten
  2. Publiziert bei: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
  3. Ergänzender Titelzusatz: Nekrotexte lesen und übersetzen
  4. Schlagwörter: Social aspects, Translating and interpreting, Video games
  5. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783732903795
  6. Erscheinungsdatum: 2019
  7. Umfang: 152 Seiten
  8. Externe Editionsreferenzen: OL59358511M
  9. Ort der Veröffentlichung: Berlin
  10. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  11. Sprache: Deutsch
  12. Open-Library-Work-ID: OL43547991W
  13. Autor beziehungsweise Autoren: Changgun Kim

Suchrelevante Merkmale dieser Ausgabe

Die Verbindung aus Übersetzen von Videospieltexten, Changgun Kim, Sachbuch und Social aspects, Translating and interpreting, Video games schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

FAQ zu Übersetzen von Videospieltexten

Was verrät der Untertitel über Übersetzen von Videospieltexten?

Mit Nekrotexte lesen und übersetzen wird deutlich, in welche Richtung das Buch argumentiert oder welche Inhalte besonders hervorgehoben werden.

Welche Verlagsangaben sind vorhanden?

Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 2019, der Verlag Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und der Verlagsort Berlin.

Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?

Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags Social aspects, Translating and interpreting, Video games, die die thematische Zuordnung erleichtern.

Wie lässt sich Übersetzen von Videospieltexten thematisch einordnen?

Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.

Weitere Artikel zu
diesem Thema