Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur | Buchdaten, Inhalt und Autor
22/06/2026
Lesedauer: 4 min
Hier findest du zu Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur von Christian Hannick die wichtigsten Infos zur Ausgabe. Praktisch, wenn du Titel prüfen oder Ausgaben vergleichen willst.
Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN
Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur gehört zur Kategorie Sachbuch und stammt von Christian Hannick - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. Als Veröffentlichungsdatum ist 1981 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von Österreichische Akademie der Wissenschaften in Wien.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Der Verlag Österreichische Akademie der Wissenschaften und der Verlagsort Wien liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant. Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Christian Hannick beschäftigen möchten. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur auch für thematische Recherchen besonders relevant. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 1981 lässt sich Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen.
Was behandelt Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur?
Die Kapitel- und Inhaltsübersicht macht deutlich, wie das Buch aufgebaut ist: Maximos Holobolos und die literarhistorischen Beziehungen zwischen Byzanz und den Südslaven im 14.-15. Jahrhundert | Der homiletisch-hagiographische Bestand der Studiu-Sammlung und der ihr verwandten Handschriften | Patristische und byzantinische Homiletiker in der Studiu-Sammlung | Die kirchenslavische Version der Homilie des Maximos Holobolos auf das Fest der Verkündigung Mariä. Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Translations into German, Catalogs, Orthodox Eastern Church, Church Slavic Manuscripts, Sermons, Greek Manuscripts, Annunciation, Monē tōn Stoudiou (Istanbul, Turkey), Translations from Church Slavic
Edition und bibliografische Einordnung
Die verlegerische und zeitliche Einordnung wird durch Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien und 1981 präzise ergänzt. Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL5488765W sowie die Editionszuordnungen OL3040209M referenzierbar.
Die zentralen Metadaten zu Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur
- Autor beziehungsweise Autoren: Christian Hannick
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Thematische Tags: Translations into German, Catalogs, Orthodox Eastern Church, Church Slavic Manuscripts, Sermons, Greek Manuscripts, Annunciation, Monē tōn Stoudiou (Istanbul, Turkey), Translations from Church Slavic
- Titel: Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur
- Externe Editionsreferenzen: OL3040209M
- Inhaltsübersicht: Maximos Holobolos und die literarhistorischen Beziehungen zwischen Byzanz und den Südslaven im 14.-15. Jahrhundert | Der homiletisch-hagiographische Bestand der Studiu-Sammlung und der ihr verwandten Handschriften | Patristische und byzantinische Homiletiker in der Studiu-Sammlung | Die kirchenslavische Version der Homilie des Maximos Holobolos auf das Fest der Verkündigung Mariä.
- Verlag: Österreichische Akademie der Wissenschaften
- Ort der Veröffentlichung: Wien
- ISBN-10: 3700103883
- Veröffentlicht am: 1981
- Externe Work-Referenz: OL5488765W
- Seitenzahl: 439
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
Maximos Holobolos in der kirchenslavischen homiletischen Literatur profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Christian Hannick, Sachbuch und den Tags Translations into German, Catalogs, Orthodox Eastern Church, Church Slavic Manuscripts, Sermons, Greek Manuscripts, Annunciation, Monē tōn Stoudiou (Istanbul, Turkey), Translations from Church Slavic, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Wie lässt sich das Buch sprachlich und thematisch filtern?
Über die Sprache Deutsch und die Schlagwörter Translations into German, Catalogs, Orthodox Eastern Church, Church Slavic Manuscripts, Sermons, Greek Manuscripts, Annunciation, Monē tōn Stoudiou (Istanbul, Turkey), Translations from Church Slavic kann die Ausgabe gezielt in Such- und Katalogsystemen eingegrenzt werden.
Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?
Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL5488765W sowie die Editions-IDs OL3040209M referenzierbar.
Gibt es Informationen zum Inhaltsverzeichnis?
Ja, folgende Inhaltsübersicht ist hinterlegt: Maximos Holobolos und die literarhistorischen Beziehungen zwischen Byzanz und den Südslaven im 14.-15. Jahrhundert | Der homiletisch-hagiographische Bestand der Studiu-Sammlung und der ihr verwandten Handschriften | Patristische und byzantinische Homiletiker in der Studiu-Sammlung | Die kirchenslavische Version der Homilie des Maximos Holobolos auf das Fest der Verkündigung Mariä.
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 1981 bei Österreichische Akademie der Wissenschaften und ist dem Veröffentlichungsort Wien zugeordnet.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

