Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian | Informationen zu Inhalt und Ausgabe
08/06/2026
Lesedauer: 11 min
Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian von Marguerite Yourcenar kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Praktisch, wenn du Titel prüfen oder Ausgaben vergleichen willst.
Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian im Überblick
Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian gehört zur Kategorie Fiction und stammt von Marguerite Yourcenar - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. Die Kurzbeschreibung von Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian zeigt, welche Inhalte Leserinnen und Leser erwarten dürfen: *Mémoires d'Hadrien* est un roman historique de l'écrivaine française Marguerite Yourcenar, publié en 1951. Ces pseudo-mémoires de l'empereur romain Hadrien ont immédiatement rencontré un extraordinaire succès international et assuré à son auteur une grande célébrité. Il s’agit d’une œuvre dont le projet remonte à l’adolescence de l’autrice. Yourcenar considérant le projet comme trop ambitieux pour être une œuvre de jeunesse, le décrivait de la trempe de ceux « qu’on ne doit pas oser avant d’avoir dépassé quarante ans ». Le livre est présenté comme une longue lettre d’un vieil empereur adressée à son petit-fils adoptif et éventuel successeur âgé de 17 ans, Marc Aurèle. L’empereur Hadrien médite et se remémore ses triomphes militaires, son amour de la poésie et de la musique, sa philosophie ainsi que sa passion pour son jeune amant bithynien, Antinoüs. ------------- *Memoirs of Hadrian* (French: Mémoires d'Hadrien) is a novel by the Belgian-born French writer Marguerite Yourcenar about the life and death of Roman Emperor Hadrian. First published in France in French in 1951 as Mémoires d'Hadrien, the book was an immediate success, meeting with enormous critical acclaim. Although the historical Hadrian wrote an autobiography, it has been lost. The book takes the form of a letter to Hadrian's adoptive grandson and eventual successor "Mark" (Marcus Aurelius). The emperor meditates on military triumphs, love of poetry and music, philosophy, and his passion for his lover Antinous, all in a manner similar to Gustave Flaubert's "melancholy of the antique world." Yourcenar noted in her postscript *Carnet de note* to the original edition, quoting Flaubert, that she had chosen Hadrian as the subject of the novel in part because he had lived at a time when the Roman gods were no longer believed in, but Christianity was not yet established. This intrigued her for what she saw as parallels to her own post-war European world Die Ausgabe erschien am 1999 bei Manesse-Verlag und ist dem Verlagsstandort Stuttgart, Deutschland zugeordnet.
Dass Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Innerhalb von Fiction bietet Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian eine klar erkennbare thematische Zuordnung. Für Recherchen nach Veröffentlichungszeitraum ist Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian mit dem Datum 1999 eindeutig zuordenbar. Verlagsname und Verlagsort - Manesse-Verlag und Stuttgart, Deutschland - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Marguerite Yourcenar beschäftigen möchten.
Was behandelt Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian?
Die Beschreibung zeigt, dass Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian klar dem Bereich Fiction zugeordnet werden kann: *Mémoires d'Hadrien* est un roman historique de l'écrivaine française Marguerite Yourcenar, publié en 1951. Ces pseudo-mémoires de l'empereur romain Hadrien ont immédiatement rencontré un extraordinaire succès international et assuré à son auteur une grande célébrité. Il s’agit d’une œuvre dont le projet remonte à l’adolescence de l’autrice. Yourcenar considérant le projet comme trop ambitieux pour être une œuvre de jeunesse, le décrivait de la trempe de ceux « qu’on ne doit pas oser avant d’avoir dépassé quarante ans ». Le livre est présenté comme une longue lettre d’un vieil empereur adressée à son petit-fils adoptif et éventuel successeur âgé de 17 ans, Marc Aurèle. L’empereur Hadrien médite et se remémore ses triomphes militaires, son amour de la poésie et de la musique, sa philosophie ainsi que sa passion pour son jeune amant bithynien, Antinoüs. ------------- *Memoirs of Hadrian* (French: Mémoires d'Hadrien) is a novel by the Belgian-born French writer Marguerite Yourcenar about the life and death of Roman Emperor Hadrian. First published in France in French in 1951 as Mémoires d'Hadrien, the book was an immediate success, meeting with enormous critical acclaim. Although the historical Hadrian wrote an autobiography, it has been lost. The book takes the form of a letter to Hadrian's adoptive grandson and eventual successor "Mark" (Marcus Aurelius). The emperor meditates on military triumphs, love of poetry and music, philosophy, and his passion for his lover Antinous, all in a manner similar to Gustave Flaubert's "melancholy of the antique world." Yourcenar noted in her postscript *Carnet de note* to the original edition, quoting Flaubert, that she had chosen Hadrian as the subject of the novel in part because he had lived at a time when the Roman gods were no longer believed in, but Christianity was not yet established. This intrigued her for what she saw as parallels to her own post-war European world Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Fiction, Romans, nouvelles, History, Histoire, Fiction, historical, general, Translations into German, Romans, Love, Ficción, Fiction, historical, Novela, Emperors, Fictin, Translations into Italian, LGBTQ historical fiction, Novela francesa, Rome, Translations into Serbian, Rome, fiction, LGBTQ fiction before Stonewall, Hadrien, empereur romain, 76-138, Romans historiques, NOVELAS BELGAS, NOVELAS, Lesbian authors, Gay rulers, Hadrian,, Translations into Polish, Translations into Macedonian, Translations into Georgian, French Historical fiction Mit einem Umfang von 356 Seiten und dem Format hard verbindet die Ausgabe inhaltliche Tiefe mit einer klar beschriebenen physischen Form. Zusätzliche Beiträge oder editorische Beteiligungen werden unter Fritz Jaffé (Translator) geführt.
Wichtige Kennzeichen dieser Ausgabe
Die hinterlegten Angaben zu Format, Gewicht und Größe - hard, 9.9 ounces und 6.7 x 4.5 x 0.9 inches - helfen bei der genauen Ausgabezuordnung. Die Kombination aus ISBN-10 3717582526 und ISBN-13 9783717582526 ermöglicht eine besonders präzise bibliografische Zuordnung. Verlag, Ort und Datum - Manesse-Verlag, Stuttgart, Deutschland und 1999 - bilden zusammen einen wichtigen bibliografischen Kern dieses Datensatzes. Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL106837W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL12859976M, OL22041759M, OL9032541M, OL21913274M, OL9690724M, OL21825374M.
Bibliografische Daten auf einen Blick
- Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3717582526
- Open-Library-Work-ID: OL106837W
- Format: hard
- Titel: Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian
- Seitenzahl: 356
- Abmessungen: 6.7 x 4.5 x 0.9 inches
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
- Schlagwörter: Fiction, Romans, nouvelles, History, Histoire, Fiction, historical, general, Translations into German, Romans, Love, Ficción, Fiction, historical, Novela, Emperors, Fictin, Translations into Italian, LGBTQ historical fiction, Novela francesa, Rome, Translations into Serbian, Rome, fiction, LGBTQ fiction before Stonewall, Hadrien, empereur romain, 76-138, Romans historiques, NOVELAS BELGAS, NOVELAS, Lesbian authors, Gay rulers, Hadrian,, Translations into Polish, Translations into Macedonian, Translations into Georgian, French Historical fiction
- Verfasst von: Marguerite Yourcenar
- Kurzbeschreibung: *Mémoires d'Hadrien* est un roman historique de l'écrivaine française Marguerite Yourcenar, publié en 1951. Ces pseudo-mémoires de l'empereur romain Hadrien ont immédiatement rencontré un extraordinaire succès international et assuré à son auteur une grande célébrité. Il s’agit d’une œuvre dont le projet remonte à l’adolescence de l’autrice. Yourcenar considérant le projet comme trop ambitieux pour être une œuvre de jeunesse, le décrivait de la trempe de ceux « qu’on ne doit pas oser avant d’avoir dépassé quarante ans ». Le livre est présenté comme une longue lettre d’un vieil empereur adressée à son petit-fils adoptif et éventuel successeur âgé de 17 ans, Marc Aurèle. L’empereur Hadrien médite et se remémore ses triomphes militaires, son amour de la poésie et de la musique, sa philosophie ainsi que sa passion pour son jeune amant bithynien, Antinoüs. ------------- *Memoirs of Hadrian* (French: Mémoires d'Hadrien) is a novel by the Belgian-born French writer Marguerite Yourcenar about the life and death of Roman Emperor Hadrian. First published in France in French in 1951 as Mémoires d'Hadrien, the book was an immediate success, meeting with enormous critical acclaim. Although the historical Hadrian wrote an autobiography, it has been lost. The book takes the form of a letter to Hadrian's adoptive grandson and eventual successor "Mark" (Marcus Aurelius). The emperor meditates on military triumphs, love of poetry and music, philosophy, and his passion for his lover Antinous, all in a manner similar to Gustave Flaubert's "melancholy of the antique world." Yourcenar noted in her postscript *Carnet de note* to the original edition, quoting Flaubert, that she had chosen Hadrian as the subject of the novel in part because he had lived at a time when the Roman gods were no longer believed in, but Christianity was not yet established. This intrigued her for what she saw as parallels to her own post-war European world
- Thematische Hauptkategorie: Fiction
- Weitere Beteiligte: Fritz Jaffé (Translator)
- Ort der Veröffentlichung: Stuttgart, Deutschland
- Veröffentlicht am: 1999
- Externe Editionsreferenzen: OL12859976M, OL22041759M, OL9032541M, OL21913274M, OL9690724M, OL21825374M
- ISBN-13: 9783717582526
- Verlag: Manesse-Verlag
- Hinterlegtes Buchgewicht: 9.9 ounces
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
Ich zähmte die Wölfin - Die Erinnerungen des Kaisers Hadrian profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Marguerite Yourcenar, Fiction und den Tags Fiction, Romans, nouvelles, History, Histoire, Fiction, historical, general, Translations into German, Romans, Love, Ficción, Fiction, historical, Novela, Emperors, Fictin, Translations into Italian, LGBTQ historical fiction, Novela francesa, Rome, Translations into Serbian, Rome, fiction, LGBTQ fiction before Stonewall, Hadrien, empereur romain, 76-138, Romans historiques, NOVELAS BELGAS, NOVELAS, Lesbian authors, Gay rulers, Hadrian,, Translations into Polish, Translations into Macedonian, Translations into Georgian, French Historical fiction, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3717582526, 9783717582526 und OL106837W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen. Die physische Beschreibung über hard, 6.7 x 4.5 x 0.9 inches, 9.9 ounces und 356 Seiten liefert zusätzliche Unterscheidungsmerkmale für Editionen und Vergleichsansichten.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Welche Verlagsangaben sind vorhanden?
Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 1999, der Verlag Manesse-Verlag und der Verlagsort Stuttgart, Deutschland.
Gibt es eine inhaltliche Zusammenfassung?
Ja, die Beschreibung fasst die Ausrichtung des Buches so zusammen: *Mémoires d'Hadrien* est un roman historique de l'écrivaine française Marguerite Yourcenar, publié en 1951. Ces pseudo-mémoires de l'empereur romain Hadrien ont immédiatement rencontré un extraordinaire succès international et assuré à son auteur une grande célébrité. Il s’agit d’une œuvre dont le projet remonte à l’adolescence de l’autrice. Yourcenar considérant le projet comme trop ambitieux pour être une œuvre de jeunesse, le décrivait de la trempe de ceux « qu’on ne doit pas oser avant d’avoir dépassé quarante ans ». Le livre est présenté comme une longue lettre d’un vieil empereur adressée à son petit-fils adoptif et éventuel successeur âgé de 17 ans, Marc Aurèle. L’empereur Hadrien médite et se remémore ses triomphes militaires, son amour de la poésie et de la musique, sa philosophie ainsi que sa passion pour son jeune amant bithynien, Antinoüs. ------------- *Memoirs of Hadrian* (French: Mémoires d'Hadrien) is a novel by the Belgian-born French writer Marguerite Yourcenar about the life and death of Roman Emperor Hadrian. First published in France in French in 1951 as Mémoires d'Hadrien, the book was an immediate success, meeting with enormous critical acclaim. Although the historical Hadrian wrote an autobiography, it has been lost. The book takes the form of a letter to Hadrian's adoptive grandson and eventual successor "Mark" (Marcus Aurelius). The emperor meditates on military triumphs, love of poetry and music, philosophy, and his passion for his lover Antinous, all in a manner similar to Gustave Flaubert's "melancholy of the antique world." Yourcenar noted in her postscript *Carnet de note* to the original edition, quoting Flaubert, that she had chosen Hadrian as the subject of the novel in part because he had lived at a time when the Roman gods were no longer believed in, but Christianity was not yet established. This intrigued her for what she saw as parallels to her own post-war European world
Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?
Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags Fiction, Romans, nouvelles, History, Histoire, Fiction, historical, general, Translations into German, Romans, Love, Ficción, Fiction, historical, Novela, Emperors, Fictin, Translations into Italian, LGBTQ historical fiction, Novela francesa, Rome, Translations into Serbian, Rome, fiction, LGBTQ fiction before Stonewall, Hadrien, empereur romain, 76-138, Romans historiques, NOVELAS BELGAS, NOVELAS, Lesbian authors, Gay rulers, Hadrian,, Translations into Polish, Translations into Macedonian, Translations into Georgian, French Historical fiction, die die thematische Zuordnung erleichtern.
Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?
Mit OL106837W und OL12859976M, OL22041759M, OL9032541M, OL21913274M, OL9690724M, OL21825374M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.