CROSSTOWN Books

Übersetzungsunterricht - Buch im Überblick

17/06/2026

Lesedauer: 3 min

Schneller Überblick zu Übersetzungsunterricht von Wolfram Wilss mit den wichtigsten Buchangaben. Gut, wenn du Inhalt und Eckdaten ohne Umwege sehen willst.

Übersetzungsunterricht - Buch im Überblick

Übersetzungsunterricht im Überblick

Übersetzungsunterricht gehört zur Kategorie Sachbuch und stammt von Wolfram Wilss - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. eine Einführung : begriffliche Grundlagen und methodische Orientierungen fungiert als präzisierende Ergänzung zu Übersetzungsunterricht und macht die Zielsetzung des Buches schneller erfassbar. Als Veröffentlichungsdatum ist 1996 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von Narr in Tübingen.

Einordnung nach Autor, Thema und Ausgabe

Wer Literatur aus dem Bereich Sachbuch sucht, findet in Übersetzungsunterricht einen gut klassifizierbaren Titel. Für Recherchen nach Veröffentlichungszeitraum ist Übersetzungsunterricht mit dem Datum 1996 eindeutig zuordenbar. Übersetzungsunterricht liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Im Kontext des Gesamtwerks von Wolfram Wilss lässt sich Übersetzungsunterricht gezielt bibliografisch und thematisch einordnen. Mit Narr in Tübingen ist die verlegerische Zuordnung der Ausgabe klar nachvollziehbar.

Was behandelt Übersetzungsunterricht?

Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Study and teaching, Translating and interpreting, Methode, Fremdsprachenunterricht, Sachtext, Vertalen

Edition und bibliografische Einordnung

Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL1994245W sowie die Editionszuordnungen OL726794M referenzierbar. Die verlegerische und zeitliche Einordnung wird durch Narr, Tübingen und 1996 präzise ergänzt.

Die zentralen Metadaten zu Übersetzungsunterricht

  1. Autor beziehungsweise Autoren: Wolfram Wilss
  2. Schlagwörter: Study and teaching, Translating and interpreting, Methode, Fremdsprachenunterricht, Sachtext, Vertalen
  3. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3823349589
  4. Titel: Übersetzungsunterricht
  5. Veröffentlicht am: 1996
  6. Seitenzahl: 240
  7. Ergänzender Titelzusatz: eine Einführung : begriffliche Grundlagen und methodische Orientierungen
  8. Ort der Veröffentlichung: Tübingen
  9. Open-Library-Editions-IDs: OL726794M
  10. Externe Work-Referenz: OL1994245W
  11. Sprache: Deutsch
  12. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  13. Publiziert bei: Narr

Warum sich Übersetzungsunterricht gut einordnen lässt

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Übersetzungsunterricht, Wolfram Wilss, Sachbuch und Study and teaching, Translating and interpreting, Methode, Fremdsprachenunterricht, Sachtext, Vertalen - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar.

Häufige Fragen zu Übersetzungsunterricht

Welche Verlagsangaben sind vorhanden?

Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 1996, der Verlag Narr und der Verlagsort Tübingen.

Wer sollte sich für Übersetzungsunterricht interessieren?

Besonders relevant ist Übersetzungsunterricht für Leserinnen und Leser, die nach Literatur aus dem Bereich Sachbuch suchen oder gezielt Veröffentlichungen von Wolfram Wilss betrachten möchten.

Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?

Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL1994245W sowie die Editions-IDs OL726794M referenzierbar.

Welche Rolle spielt der Untertitel von Übersetzungsunterricht?

Der Untertitel eine Einführung : begriffliche Grundlagen und methodische Orientierungen präzisiert die thematische Stoßrichtung des Buches und ergänzt den Haupttitel sinnvoll.

Weitere Artikel zu
diesem Thema