Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation kaufen? Infos zu Inhalt, Autor und ISBN
14/06/2026
Lesedauer: 3 min
Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation von Lavinia Heller kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Hilft dir schnell zu entscheiden, ob sich ein genauer Blick lohnt.

Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung
Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation ist ein Werk von Lavinia Heller, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Die Ausgabe erschien am 2013 bei Frank & Timme und ist dem Verlagsstandort Berlin zugeordnet.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Mit dem Erscheinungszeitpunkt 2013 lässt sich Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Lavinia Heller beschäftigen möchten. Die Angaben zu Frank & Timme und Berlin stärken die bibliografische Präzision des Eintrags. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation auch für thematische Recherchen besonders relevant. Mit der Sprache Deutsch lässt sich Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern.
Thematische Einordnung von Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation
Über die Schlagwörter Methodology, Translating and interpreting lässt sich Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation auch in größeren Beständen gezielt auffinden.
ISBN, Revision und weitere Referenzdaten
Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL23420523W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL31277722M. Mit 3865964702 und 9783865964700 stehen zwei zentrale ISBN-Varianten zur Verfügung, die die Ausgabe eindeutig beschreiben. Verlag, Ort und Datum - Frank & Timme, Berlin und 2013 - bilden zusammen einen wichtigen bibliografischen Kern dieses Datensatzes.
Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe
- Open-Library-Editions-IDs: OL31277722M
- ISBN-10: 3865964702
- ISBN-13: 9783865964700
- Verfasst von: Lavinia Heller
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Externe Work-Referenz: OL23420523W
- Verlagsort: Berlin
- Erscheinungsdatum: 2013
- Sprache: Deutsch
- Buchtitel: Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation
- Thematische Tags: Methodology, Translating and interpreting
- Verlag: Frank & Timme
- Seitenzahl: 325
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation, Lavinia Heller, Sachbuch und Methodology, Translating and interpreting - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3865964702, 9783865964700 und OL23420523W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.
Häufige Fragen zu Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation
Wie ist die Ausgabe verlegerisch einzuordnen?
Bibliografisch wird die Ausgabe über Frank & Timme, Berlin und das Datum 2013 beschrieben.
Wer sollte sich für Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation interessieren?
Besonders relevant ist Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation für Leserinnen und Leser, die nach Literatur aus dem Bereich Sachbuch suchen oder gezielt Veröffentlichungen von Lavinia Heller betrachten möchten.
Welche ISBN-Nummern sind für diese Ausgabe hinterlegt?
Für diese Ausgabe sind sowohl die ISBN-10 3865964702 als auch die ISBN-13 9783865964700 verfügbar.
Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?
Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL23420523W sowie die Editions-IDs OL31277722M referenzierbar.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.
