CROSSTOWN Books

Translationswissenschaftliches Kolloquium I | Buchprofil und Inhaltsübersicht

14/06/2026

Lesedauer: 3 min

Hier findest du zu Translationswissenschaftliches Kolloquium I von Barbara Ahrens die wichtigsten Infos zur Ausgabe. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Translationswissenschaftliches Kolloquium I | Buchprofil und Inhaltsübersicht

Translationswissenschaftliches Kolloquium I | Buchprofil und Inhaltsübersicht

Translationswissenschaftliches Kolloquium I: Inhalt, Einordnung und bibliografische Details

Translationswissenschaftliches Kolloquium I gehört zur Kategorie Sachbuch und stammt von Barbara Ahrens - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. Der Untertitel Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim) ergänzt den Haupttitel Translationswissenschaftliches Kolloquium I sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Bibliografisch ist Translationswissenschaftliches Kolloquium I mit dem Erscheinungsdatum 2009, dem Verlag Lang und dem Ort Frankfurt am Main erfasst.

Warum Translationswissenschaftliches Kolloquium I relevant sein kann

Auch das Veröffentlichungsdatum 2009 macht Translationswissenschaftliches Kolloquium I für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Mit der Sprache Deutsch lässt sich Translationswissenschaftliches Kolloquium I auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern. Der Verlag Lang und der Verlagsort Frankfurt am Main liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Für alle, die Bücher von Barbara Ahrens recherchieren oder vergleichen, ist Translationswissenschaftliches Kolloquium I eine relevante Ausgabe. Translationswissenschaftliches Kolloquium I spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren.

Inhalt und thematische Schwerpunkte

Über die Schlagwörter Congresses, Linguistics, Discourse analysis, Translating and interpreting lässt sich Translationswissenschaftliches Kolloquium I auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

Edition und bibliografische Einordnung

Die Ausgabe ist über den Verlag Lang, den Ort Frankfurt am Main und das Datum 2009 klar kontextualisiert. Die Open-Library-Zuordnung über OL22797217W und OL30762546M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes. Mit 3631585993 und 9783631585993 stehen zwei zentrale ISBN-Varianten zur Verfügung, die die Ausgabe eindeutig beschreiben.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Primäre Kategorie: Sachbuch
  2. ISBN-13: 9783631585993
  3. Externe Work-Referenz: OL22797217W
  4. Veröffentlicht am: 2009
  5. Open-Library-Editions-IDs: OL30762546M
  6. Titel: Translationswissenschaftliches Kolloquium I
  7. Untertitel: Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim)
  8. ISBN-10: 3631585993
  9. Thematische Tags: Congresses, Linguistics, Discourse analysis, Translating and interpreting
  10. Ort der Veröffentlichung: Frankfurt am Main
  11. Verfasst von: Barbara Ahrens
  12. Verlag: Lang
  13. Seitenzahl: 1
  14. Sprache: Deutsch

Relevanz für Suche und Einordnung

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Translationswissenschaftliches Kolloquium I, Barbara Ahrens, Sachbuch und Congresses, Linguistics, Discourse analysis, Translating and interpreting - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar. Eindeutige Referenzdaten wie 3631585993, 9783631585993 und OL22797217W verbessern die bibliografische Verlässlichkeit zusätzlich.

Häufige Fragen zu Translationswissenschaftliches Kolloquium I

Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?

Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL22797217W sowie die Editions-IDs OL30762546M referenzierbar.

Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?

Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags Congresses, Linguistics, Discourse analysis, Translating and interpreting, die die thematische Zuordnung erleichtern.

Warum sind ISBN-10 und ISBN-13 relevant?

Mit 3631585993 und 9783631585993 lässt sich die Ausgabe in Katalogen, Shops und Bibliotheksdatenbanken zuverlässig zuordnen.

Was verrät der Untertitel über Translationswissenschaftliches Kolloquium I?

Mit Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim) wird deutlich, in welche Richtung das Buch argumentiert oder welche Inhalte besonders hervorgehoben werden.

Weitere Artikel zu
diesem Thema