Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption | Buch im Überblick: Inhalt und Details
13/06/2026
Lesedauer: 18 min
Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption von Internationale Fachtagung (4th 2012 Wuppertal) kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Öffne die Seite für einen schnellen Faktencheck zum Buch.
Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN
Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption ist ein Werk von Internationale Fachtagung (4th 2012 Wuppertal), das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. 4. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX. D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012 fungiert als präzisierende Ergänzung zu Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption und macht die Zielsetzung des Buches schneller erfassbar. Die vorhandene Beschreibung macht deutlich, worauf Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption den Fokus legt: Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand Die Ausgabe erschien am 2014 bei Mohr Siebeck und ist dem Verlagsstandort Tübingen zugeordnet.
Einordnung nach Autor, Thema und Ausgabe
Der Verlag Mohr Siebeck und der Verlagsort Tübingen liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren. Auch das Veröffentlichungsdatum 2014 macht Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Dass Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Für alle, die Bücher von Internationale Fachtagung (4th 2012 Wuppertal) recherchieren oder vergleichen, ist Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption eine relevante Ausgabe.
Worum geht es in Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption?
Die Beschreibung zeigt, dass Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption klar dem Bereich Sachbuch zugeordnet werden kann: Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand Aus dem Inhaltsverzeichnis ergeben sich die zentralen Themenfelder und Ordnungspunkte: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische Theologie -- Wolfgang Kraus | The Septuagint between Judaism and Hellenism -- Gilles Dorival | Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 -- Adrian Schenker | The textual history and the text-critical value of the Old Latin version in the book of Judges -- Julio Trebolle | Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung: Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) -- Siegfried Kruezer | Preliminary thoughts about preparing the text of Ben Sira for a commentary -- Benjamin G. Wright III | Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos -- Felix Albrecht | Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus -- Martin Karrer, Johannes de Vries | Aquila, Symmachus and the translation of proof-texts -- Alison Salvesen | Syria in the Septuagint: studies in the natural and geographical context of the Septuagint -- Michaël N. van der Meer. | Puns within the context of name explanations in MT and LXX Exodus -- Valerie Kabergs | Syntax of the infinitive in the Septuagint book of 2Samuel: Kaige and Antiochene texts compared -- Takamitsu Muraoka | Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta -- Jean-Marie Auwers, Bastien Kindt -- Brief remarks on the occurrence and value of blood in Greek sources from epic literature to early Christianity / -- Dirk Büchner | La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques -- Philippe Le Moigne | Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta -- Christian Eberhart | The harmonizing character of the Septuagint of Genesis 1-11 -- Emanuel Tov | The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the concept of leadership -- Arie van der Kooij | The Samareitikon and the Samaritan tradition -- Jan Joosten | Reflections on the reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis -- Gert J. Steyn. | Genesis 3,16-19 LXX in reception: observations on its use in early Judaism and Christianity to ca 100 CE -- William Loader | Die Theologisierung der Estererzählung: von der Septuaginta zu Targum Scheni -- Beate Ego | "Wer ist der König der Herrlichkeit?" Ps 23(24): Text, Wirkung, Rezeption -- Ralph Brucker | Psalter terminology in Joseph and Aseneth -- Eberhard Bons | Text-critical and interpretive comments on differences between the Greek and Hebrew wordings of Lamentations 5 -- Gideon R. Kotzé | Die Juditerzählung: eine Rezeption von Dan 3 LXX? -- Barbara Schmitz | Zwischen Alexandria und Tiberias: Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen -- Martin Vahrenhorst | The vocabulary of conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles -- Daniela Scialabba | Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium -- Martin Meiser | "Der Höchste": das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk -- Reinhard Feldmeier | "Zu unserer Belehrung geschrieben ..." (Römer 15,4): die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus -- Florian Wilk. | Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus -- Dietrich-Alex Koch | The curse of the law and the blessing of atonement: Paul's deployment of Septuagintal language -- Bruce Chilton | Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche: Graeca veritas contra Hebraica veritas -- Mogens Müller | A crucified Christ in the Septuagint? A pagan philosopher's assault on the foundations of the Septuagint and the New Testament -- John Granger Cook | The canonical history of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in light of Egyptian Judaism -- Armin Lange | Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenvater -- Heinz Josef Fabry | Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II -- Bonifatia Gesche | [Polyandrion] (Ez 39,11-16): eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen -- Stefan Freund | Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand -- Christoph Schubert. | Hieronymus, Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas -- Eva Schulz-Flügel | The early Christians and their Greek Bible: quotations from the Psalms and Isaiah in inscriptions from Asia Minor -- Cilliers Breytenbach | Expressions of hope quoted for biblical texts in Christian funerary inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) -- Antonio Enrico Felle | Aussertextliche Rezeption von Ps 90: "Lebensgeschichte" und Lebendigkeit eines Psalms -- Thomas Kraus | "Hebraiká" und "Ioudaiká" in mittelalterlichen biblischen Handschriften -- Mariachiara Fincati. Die vorhandenen Tags verdichten die inhaltliche Einordnung des Buches zusätzlich: Congresses, Rezeption, Bible, Textgeschichte, Bible, versions
Edition und bibliografische Einordnung
Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL20973829W sowie die Editionszuordnungen OL28411609M referenzierbar. Durch die Kombination aus Mohr Siebeck, Tübingen und 2014 lässt sich die Ausgabe sauber verorten. Sowohl die ISBN-10 3161526538 als auch die ISBN-13 9783161526534 erleichtern das Auffinden und Vergleichen dieser Ausgabe erheblich.
Die zentralen Metadaten zu Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
- Open-Library-Editions-IDs: OL28411609M
- Verzeichnetes Inhaltsverzeichnis: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische Theologie -- Wolfgang Kraus | The Septuagint between Judaism and Hellenism -- Gilles Dorival | Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 -- Adrian Schenker | The textual history and the text-critical value of the Old Latin version in the book of Judges -- Julio Trebolle | Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung: Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) -- Siegfried Kruezer | Preliminary thoughts about preparing the text of Ben Sira for a commentary -- Benjamin G. Wright III | Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos -- Felix Albrecht | Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus -- Martin Karrer, Johannes de Vries | Aquila, Symmachus and the translation of proof-texts -- Alison Salvesen | Syria in the Septuagint: studies in the natural and geographical context of the Septuagint -- Michaël N. van der Meer. | Puns within the context of name explanations in MT and LXX Exodus -- Valerie Kabergs | Syntax of the infinitive in the Septuagint book of 2Samuel: Kaige and Antiochene texts compared -- Takamitsu Muraoka | Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta -- Jean-Marie Auwers, Bastien Kindt -- Brief remarks on the occurrence and value of blood in Greek sources from epic literature to early Christianity / -- Dirk Büchner | La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques -- Philippe Le Moigne | Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta -- Christian Eberhart | The harmonizing character of the Septuagint of Genesis 1-11 -- Emanuel Tov | The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the concept of leadership -- Arie van der Kooij | The Samareitikon and the Samaritan tradition -- Jan Joosten | Reflections on the reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis -- Gert J. Steyn. | Genesis 3,16-19 LXX in reception: observations on its use in early Judaism and Christianity to ca 100 CE -- William Loader | Die Theologisierung der Estererzählung: von der Septuaginta zu Targum Scheni -- Beate Ego | "Wer ist der König der Herrlichkeit?" Ps 23(24): Text, Wirkung, Rezeption -- Ralph Brucker | Psalter terminology in Joseph and Aseneth -- Eberhard Bons | Text-critical and interpretive comments on differences between the Greek and Hebrew wordings of Lamentations 5 -- Gideon R. Kotzé | Die Juditerzählung: eine Rezeption von Dan 3 LXX? -- Barbara Schmitz | Zwischen Alexandria und Tiberias: Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen -- Martin Vahrenhorst | The vocabulary of conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles -- Daniela Scialabba | Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium -- Martin Meiser | "Der Höchste": das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk -- Reinhard Feldmeier | "Zu unserer Belehrung geschrieben ..." (Römer 15,4): die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus -- Florian Wilk. | Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus -- Dietrich-Alex Koch | The curse of the law and the blessing of atonement: Paul's deployment of Septuagintal language -- Bruce Chilton | Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche: Graeca veritas contra Hebraica veritas -- Mogens Müller | A crucified Christ in the Septuagint? A pagan philosopher's assault on the foundations of the Septuagint and the New Testament -- John Granger Cook | The canonical history of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in light of Egyptian Judaism -- Armin Lange | Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenvater -- Heinz Josef Fabry | Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II -- Bonifatia Gesche | [Polyandrion] (Ez 39,11-16): eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen -- Stefan Freund | Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand -- Christoph Schubert. | Hieronymus, Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas -- Eva Schulz-Flügel | The early Christians and their Greek Bible: quotations from the Psalms and Isaiah in inscriptions from Asia Minor -- Cilliers Breytenbach | Expressions of hope quoted for biblical texts in Christian funerary inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) -- Antonio Enrico Felle | Aussertextliche Rezeption von Ps 90: "Lebensgeschichte" und Lebendigkeit eines Psalms -- Thomas Kraus | "Hebraiká" und "Ioudaiká" in mittelalterlichen biblischen Handschriften -- Mariachiara Fincati.
- ISBN-10: 3161526538
- Schlagwörter: Congresses, Rezeption, Bible, Textgeschichte, Bible, versions
- Erscheinungsdatum: 2014
- Buchtitel: Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption
- Seitenzahl: 928
- Kurzbeschreibung: Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand
- Verlag: Mohr Siebeck
- ISBN-13: 9783161526534
- Externe Work-Referenz: OL20973829W
- Untertitel: 4. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX. D), Wuppertal 19.-22. Juli 2012
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Verlagsort: Tübingen
- Verfasst von: Internationale Fachtagung (4th 2012 Wuppertal)
Relevanz für Suche und Einordnung
Die Verbindung aus Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption, Internationale Fachtagung (4th 2012 Wuppertal), Sachbuch und Congresses, Rezeption, Bible, Textgeschichte, Bible, versions schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3161526538, 9783161526534 und OL20973829W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.
Wichtige Fragen zu Inhalt und Ausgabe
Gibt es Informationen zum Inhaltsverzeichnis?
Ja, folgende Inhaltsübersicht ist hinterlegt: Die hermeneutische Relevanz der Septuaginta für eine Biblische Theologie -- Wolfgang Kraus | The Septuagint between Judaism and Hellenism -- Gilles Dorival | Abraham Geigers Auffassung von der alttestamentlichen Textgeschichte und die alte griechische Bibel im Licht von 1 Kön 15,15 -- Adrian Schenker | The textual history and the text-critical value of the Old Latin version in the book of Judges -- Julio Trebolle | Älteste Septuaginta und hebraisierende Bearbeitung: Old Greek und Semi-kaige im nicht-kaige-Text von 2Samuel (mit einer Analyse von 2Sam 4,1-5) -- Siegfried Kruezer | Preliminary thoughts about preparing the text of Ben Sira for a commentary -- Benjamin G. Wright III | Zur Notwendigkeit einer Neuedition der Psalmen Salomos -- Felix Albrecht | Der Septuagintatext in den neutestamentlichen Schriften und der Codex Ambrosianus -- Martin Karrer, Johannes de Vries | Aquila, Symmachus and the translation of proof-texts -- Alison Salvesen | Syria in the Septuagint: studies in the natural and geographical context of the Septuagint -- Michaël N. van der Meer. | Puns within the context of name explanations in MT and LXX Exodus -- Valerie Kabergs | Syntax of the infinitive in the Septuagint book of 2Samuel: Kaige and Antiochene texts compared -- Takamitsu Muraoka | Tobie et Esther dans le Thesaurus duplex Septuaginta -- Jean-Marie Auwers, Bastien Kindt -- Brief remarks on the occurrence and value of blood in Greek sources from epic literature to early Christianity / -- Dirk Büchner | La virgule de Cléopâtre ou Considérations sur l'emploi de la ponctuation, avec une attention plus particulièrement portée à la virgule, dans les éditions Tischendorf, Swete, Rahlfs et Ziegler d'Ésaïe-LXX: usages éditoriaux, choix interprétatifs, enjeux poétiques -- Philippe Le Moigne | Beobachtungen zu Opfer, Kult und Sühne in der Septuaginta -- Christian Eberhart | The harmonizing character of the Septuagint of Genesis 1-11 -- Emanuel Tov | The Old Greek of Isaiah 9,6-7 and the concept of leadership -- Arie van der Kooij | The Samareitikon and the Samaritan tradition -- Jan Joosten | Reflections on the reception of the LXX Pentateuch in Philo's De Vita Mosis -- Gert J. Steyn. | Genesis 3,16-19 LXX in reception: observations on its use in early Judaism and Christianity to ca 100 CE -- William Loader | Die Theologisierung der Estererzählung: von der Septuaginta zu Targum Scheni -- Beate Ego | "Wer ist der König der Herrlichkeit?" Ps 23(24): Text, Wirkung, Rezeption -- Ralph Brucker | Psalter terminology in Joseph and Aseneth -- Eberhard Bons | Text-critical and interpretive comments on differences between the Greek and Hebrew wordings of Lamentations 5 -- Gideon R. Kotzé | Die Juditerzählung: eine Rezeption von Dan 3 LXX? -- Barbara Schmitz | Zwischen Alexandria und Tiberias: Berührungen zwischen dem Text der LXX und rabbinischen Traditionen -- Martin Vahrenhorst | The vocabulary of conversion in Joseph and Aseneth and in the Acts of the Apostles -- Daniela Scialabba | Die Funktion der Septuaginta-Zitate im Markusevangelium -- Martin Meiser | "Der Höchste": das Gottesprädikat Hypsistos in der paganen Religiosität, in der Septuaginta und im lukanischen Doppelwerk -- Reinhard Feldmeier | "Zu unserer Belehrung geschrieben ..." (Römer 15,4): die Septuaginta als Lehrbuch für Paulus -- Florian Wilk. | Die Septuaginta in der Korintherkorrespondenz des Paulus -- Dietrich-Alex Koch | The curse of the law and the blessing of atonement: Paul's deployment of Septuagintal language -- Bruce Chilton | Die Septuaginta als Bibeltext der ältesten Kirche: Graeca veritas contra Hebraica veritas -- Mogens Müller | A crucified Christ in the Septuagint? A pagan philosopher's assault on the foundations of the Septuagint and the New Testament -- John Granger Cook | The canonical history of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament in light of Egyptian Judaism -- Armin Lange | Die Kanongeschichte der Hebräischen Bibel und des christlichen Alten Testamentes im Licht der Kirchenvater -- Heinz Josef Fabry | Die Vetus Latina-Version des Buches Jesus Sirach als Zeuge für die Version Griechisch II -- Bonifatia Gesche | [Polyandrion] (Ez 39,11-16): eine Septuaginta-Übersetzung und ihre Fortwirkung im Lateinischen -- Stefan Freund | Spuren (un?)mittelbarer Rezeption des LXX-Textes bei Ambrosius von Mailand -- Christoph Schubert. | Hieronymus, Gottes Wort: Septuaginta oder hebraica Veritas -- Eva Schulz-Flügel | The early Christians and their Greek Bible: quotations from the Psalms and Isaiah in inscriptions from Asia Minor -- Cilliers Breytenbach | Expressions of hope quoted for biblical texts in Christian funerary inscriptions (3rd-7th cent. C.E.) -- Antonio Enrico Felle | Aussertextliche Rezeption von Ps 90: "Lebensgeschichte" und Lebendigkeit eines Psalms -- Thomas Kraus | "Hebraiká" und "Ioudaiká" in mittelalterlichen biblischen Handschriften -- Mariachiara Fincati.
Wie lässt sich die Ausgabe eindeutig identifizieren?
Die eindeutige Identifikation erfolgt unter anderem über die ISBN-10 3161526538 und die ISBN-13 9783161526534.
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 2014 bei Mohr Siebeck und ist dem Veröffentlichungsort Tübingen zugeordnet.
Was sagt die Beschreibung über das Buch aus?
Die Septuaginta ist als jüdische Bibelübersetzung ab dem 3. Jh. v. Chr. entstanden. Sie wurde zur zentralen Grundlage des Judentums in der griechisch-hellenistischen Welt und in weiterer Folge für die Verbreitung des Christentums. Sie wurde von den meisten neutestamentlichen Autoren als Grundlage ihrer Schriftzitate benutzt und ist das Alte Testament in den orthodoxen Kirchen. Zudem gibt sie Einblick in das Schriftverständnis und die Theologie des Griechisch sprechenden Judentums in der Antike. In textgeschichtlicher Hinsicht ist sie die wichtigste Quelle neben dem hebräisch-masoretischen Text, zumal sie, anders als die biblischen Texte aus Qumran, vollständig überliefert ist. Die Septuaginta-Forschung bildet einen eigenständigen Bereich neben der Erforschung der hebräischen Bibel und liegt im Schnittfeld mit dem Neuen Testament und mit antiker Geschichte und Religionsgeschichte. Der vorliegende Band enthält Studien zum Text und zur Textgeschichte der Septuaginta, zu ihrer Philologie und Geographie sowie zur Theologie und zur Rezeptionsgeschichte. Er gibt einen Überblick über den gegenwärtigen Forschungsstand und zeigt Perspektiven für die weitere Forschung auf. Der Band ist erwachsen aus einer internationalen Tagung des Projektes Septuaginta Deutsch, die im Juli 2012 in Wuppertal stattfand
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

