CROSSTOWN Books

Translation von Fachsprache in literarischen Texten | Buchprofil und Inhaltsübersicht

12/06/2026

Lesedauer: 4 min

Translation von Fachsprache in literarischen Texten von Ursula Wienen prägnant zusammengefasst mit Fokus auf Inhalt und Ausgabe. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Translation von Fachsprache in literarischen Texten | Buchprofil und Inhaltsübersicht

Translation von Fachsprache in literarischen Texten: Inhalt, Einordnung und bibliografische Details

Translation von Fachsprache in literarischen Texten von Ursula Wienen ist ein Titel aus dem Bereich Roman, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Der Untertitel ein deutsch-romanischer Vergleich ergänzt den Haupttitel Translation von Fachsprache in literarischen Texten sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Die Ausgabe erschien am 2017 bei Röhrig Universitätsverlag und ist dem Verlagsstandort St. Ingbert zugeordnet.

Warum Translation von Fachsprache in literarischen Texten relevant sein kann

Mit der Sprache Deutsch lässt sich Translation von Fachsprache in literarischen Texten auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern. Im Kontext des Gesamtwerks von Ursula Wienen lässt sich Translation von Fachsprache in literarischen Texten gezielt bibliografisch und thematisch einordnen. Auch das Veröffentlichungsdatum 2017 macht Translation von Fachsprache in literarischen Texten für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Durch die Zuordnung zur Kategorie Roman wird Translation von Fachsprache in literarischen Texten auch für thematische Recherchen besonders relevant. Der Verlag Röhrig Universitätsverlag und der Verlagsort St. Ingbert liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe.

Thematische Einordnung von Translation von Fachsprache in literarischen Texten

Über die Schlagwörter German language, French language, Italian language, Romance languages, Technical German, Spanish language, Translations, Technical Italian, Technical French, Technical Spanish, Translating and interpreting in literature lässt sich Translation von Fachsprache in literarischen Texten auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

ISBN, Revision und weitere Referenzdaten

Die Open-Library-Zuordnung über OL45084504W und OL61491666M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes. Für die eindeutige Identifikation der Ausgabe sind sowohl die ISBN-10 3861106299 als auch die ISBN-13 9783861106296 hinterlegt. Durch die Kombination aus Röhrig Universitätsverlag, St. Ingbert und 2017 lässt sich die Ausgabe sauber verorten.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Publiziert bei: Röhrig Universitätsverlag
  2. Thematische Hauptkategorie: Roman
  3. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  4. Verfasst von: Ursula Wienen
  5. Thematische Tags: German language, French language, Italian language, Romance languages, Technical German, Spanish language, Translations, Technical Italian, Technical French, Technical Spanish, Translating and interpreting in literature
  6. Open-Library-Work-ID: OL45084504W
  7. Veröffentlicht am: 2017
  8. Umfang: 490 Seiten
  9. Titel: Translation von Fachsprache in literarischen Texten
  10. Open-Library-Editions-IDs: OL61491666M
  11. ISBN-10: 3861106299
  12. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783861106296
  13. Ort der Veröffentlichung: St. Ingbert
  14. Untertitel: ein deutsch-romanischer Vergleich

Warum sich Translation von Fachsprache in literarischen Texten gut einordnen lässt

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Translation von Fachsprache in literarischen Texten, Ursula Wienen, Roman und German language, French language, Italian language, Romance languages, Technical German, Spanish language, Translations, Technical Italian, Technical French, Technical Spanish, Translating and interpreting in literature - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3861106299, 9783861106296 und OL45084504W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.

Häufige Fragen zu Translation von Fachsprache in literarischen Texten

Wie lässt sich Translation von Fachsprache in literarischen Texten thematisch einordnen?

Die Ausgabe wird dem Bereich Roman zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags German language, French language, Italian language, Romance languages, Technical German, Spanish language, Translations, Technical Italian, Technical French, Technical Spanish, Translating and interpreting in literature bei der Einordnung.

Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?

Mit OL45084504W und OL61491666M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.

Welche ISBN-Nummern sind für diese Ausgabe hinterlegt?

Für diese Ausgabe sind sowohl die ISBN-10 3861106299 als auch die ISBN-13 9783861106296 verfügbar.

Weitere Artikel zu
diesem Thema