Vom Übersetzen | Beschreibung und Metadaten
12/06/2026
Lesedauer: 3 min
Kompakte Infos zu Vom Übersetzen von Meyer, Martin: Thema, Ausgabe und bibliografische Daten. Praktisch, wenn du Titel prüfen oder Ausgaben vergleichen willst.
Vom Übersetzen im Überblick
Vom Übersetzen gehört zur Kategorie Sachbuch und stammt von Meyer, Martin - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. Mit dem Untertitel zehn Essays wird bei Vom Übersetzen noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Die Ausgabe erschien am 1990 bei C. Hanser und ist dem Verlagsstandort München zugeordnet.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Für alle, die Bücher von Meyer, Martin recherchieren oder vergleichen, ist Vom Übersetzen eine relevante Ausgabe. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Vom Übersetzen auch für thematische Recherchen besonders relevant. Der Verlag C. Hanser und der Verlagsort München liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Vom Übersetzen liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Für Recherchen nach Veröffentlichungszeitraum ist Vom Übersetzen mit dem Datum 1990 eindeutig zuordenbar.
Thematische Einordnung von Vom Übersetzen
Die Struktur des Werkes wird besonders gut über folgende Inhaltsübersicht sichtbar: Übersetzen als Prozess / Friedhelm Kemp | Übersetzung als Selbstfindung / Bernhard Böschenstein | Vom Buch zum Buch / Hans-Jost Frey | Die "Verzweiflung des Übersetzers" / Philippe Jaccottet | Von den Ungereimtheiten metrischer Übersetzung / Werner von Koppenfels | Ver-Kleidung / Lea Ritter-Santini | "Wahrer Leib" / Jean Starobinski | Das Wunder der Übersetzung / Eberhard Jüngel | Üb er's / Felix Philipp Ingold. Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Vom Übersetzen thematisch schneller einzuordnen: Translating and interpreting
ISBN, Revision und weitere Referenzdaten
Die Open-Library-Zuordnung über OL19215489W und OL1625168M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes. Die verlegerische und zeitliche Einordnung wird durch C. Hanser, München und 1990 präzise ergänzt.
Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe
- Thematische Tags: Translating and interpreting
- Sprache: Deutsch
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3446160647
- Titel: Vom Übersetzen
- Open-Library-Editions-IDs: OL1625168M
- Umfang: 171 Seiten
- Verlag: C. Hanser
- Verlagsort: München
- Verzeichnetes Inhaltsverzeichnis: Übersetzen als Prozess / Friedhelm Kemp | Übersetzung als Selbstfindung / Bernhard Böschenstein | Vom Buch zum Buch / Hans-Jost Frey | Die "Verzweiflung des Übersetzers" / Philippe Jaccottet | Von den Ungereimtheiten metrischer Übersetzung / Werner von Koppenfels | Ver-Kleidung / Lea Ritter-Santini | "Wahrer Leib" / Jean Starobinski | Das Wunder der Übersetzung / Eberhard Jüngel | Üb er's / Felix Philipp Ingold.
- Erscheinungsdatum: 1990
- Untertitel: zehn Essays
- Autor beziehungsweise Autoren: Meyer, Martin
- Externe Work-Referenz: OL19215489W
Suchrelevante Merkmale dieser Ausgabe
Vom Übersetzen profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Meyer, Martin, Sachbuch und den Tags Translating and interpreting, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?
Vorhanden sind die Work-ID OL19215489W und die Editionsreferenzen OL1625168M.
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 1990 bei C. Hanser und ist dem Veröffentlichungsort München zugeordnet.
Wie lässt sich das Buch sprachlich und thematisch filtern?
Über die Sprache Deutsch und die Schlagwörter Translating and interpreting kann die Ausgabe gezielt in Such- und Katalogsystemen eingegrenzt werden.
Welche Themen oder Kapitel umfasst das Buch?
Aus der Inhaltsübersicht ergeben sich folgende Schwerpunkte: Übersetzen als Prozess / Friedhelm Kemp | Übersetzung als Selbstfindung / Bernhard Böschenstein | Vom Buch zum Buch / Hans-Jost Frey | Die "Verzweiflung des Übersetzers" / Philippe Jaccottet | Von den Ungereimtheiten metrischer Übersetzung / Werner von Koppenfels | Ver-Kleidung / Lea Ritter-Santini | "Wahrer Leib" / Jean Starobinski | Das Wunder der Übersetzung / Eberhard Jüngel | Üb er's / Felix Philipp Ingold.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

