CROSSTOWN Books

Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") | Buch im Überblick: Inhalt und Details

11/06/2026

Lesedauer: 3 min

Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") von Hilda Schulhof kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") | Buch im Überblick: Inhalt und Details

Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") | Buch im Überblick: Inhalt und Details

Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") im Überblick

Mit Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") liegt ein Buch von Hilda Schulhof vor, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und sich für alle eignet, die gezielt nach Literatur mit diesem Schwerpunkt suchen. Die Ausgabe erschien am 1974 bei Gerstenberg und ist dem Verlagsstandort Hildesheim zugeordnet.

Einordnung nach Autor, Thema und Ausgabe

Der Verlag Gerstenberg und der Verlagsort Hildesheim liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Wer Literatur aus dem Bereich Sachbuch sucht, findet in Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") einen gut klassifizierbaren Titel. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 1974 lässt sich Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Hilda Schulhof beschäftigen möchten.

Edition und bibliografische Einordnung

Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL6875320W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL59971862M. Die verlegerische und zeitliche Einordnung wird durch Gerstenberg, Hildesheim und 1974 präzise ergänzt.

Die zentralen Metadaten zu Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor")

  1. Externe Work-Referenz: OL6875320W
  2. Ort der Veröffentlichung: Hildesheim
  3. Seitenzahl: 2
  4. Buchtitel: Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor")
  5. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3806704090
  6. Sprache: Deutsch
  7. Verfasst von: Hilda Schulhof
  8. Externe Editionsreferenzen: OL59971862M
  9. Primäre Kategorie: Sachbuch
  10. Veröffentlicht am: 1974
  11. Publiziert bei: Gerstenberg

Wichtige Fragen zu Inhalt und Ausgabe

Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?

Mit OL6875320W und OL59971862M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.

Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?

Die Ausgabe erschien am 1974 bei Gerstenberg und ist dem Veröffentlichungsort Hildesheim zugeordnet.

Wer sollte sich für Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") interessieren?

Besonders relevant ist Spanische Prosadichtung des Mittelalters in deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor") für Leserinnen und Leser, die nach Literatur aus dem Bereich Sachbuch suchen oder gezielt Veröffentlichungen von Hilda Schulhof betrachten möchten.

Weitere Artikel zu
diesem Thema