O aboio | ISBN, Verlag und Beschreibung
10/06/2026
Lesedauer: 7 min
O aboio von Regine Allgayer-Kaufmann im Überblick mit Inhalt, Buchdaten und Einordnung. Nützlich für alle, die gezielt prüfen statt nur überfliegen wollen.
O aboio - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung
O aboio von Regine Allgayer-Kaufmann ist ein Titel aus dem Bereich Sachbuch, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Mit dem Untertitel Der Gesang der Vaqueiros im Nordosten Brasiliens (Beitrage zur Ethnomusikologie) wird bei O aboio noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Aus der Buchbeschreibung zu O aboio ergibt sich ein klares Bild der thematischen Schwerpunkte: This is a study on work songs of cattle herders in the northeast of Brazil based on field work carried out in 1980. Originally the *aboio* was a simple but characteristic shout. Its main objective was the communication between the cattle and the herders as well as the communication among the herders which are called *vaqueiros*. However, recently the *aboio in verses* has melted with poetry - and in particular with the art of vers improvisation which is widespread and highly appreciated in the region. The melodic analysis brought forth that the *aboio* is based on the mixolydic scale, the poetry is a six line stanza with seven syllables called *sextilha*. Due to socio economic change cattle herding not any longer is the dominant economic factor and hence singing the *aboio* has become rare in everyday life. However, it still can be heard when people sit together after work or in the weekend on the occasion of a *vaquejada*, a festivity which still takes place in the former grazing grounds of northeast Brazil
Warum O aboio relevant sein kann
Innerhalb von Sachbuch bietet O aboio eine klar erkennbare thematische Zuordnung. Im Kontext des Gesamtwerks von Regine Allgayer-Kaufmann lässt sich O aboio gezielt bibliografisch und thematisch einordnen. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 1987 lässt sich O aboio sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Mit der Sprache Deutsch lässt sich O aboio auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern.
Inhalt und thematische Schwerpunkte
O aboio lässt sich inhaltlich innerhalb von Sachbuch verorten und wird in der Beschreibung wie folgt umrissen: This is a study on work songs of cattle herders in the northeast of Brazil based on field work carried out in 1980. Originally the *aboio* was a simple but characteristic shout. Its main objective was the communication between the cattle and the herders as well as the communication among the herders which are called *vaqueiros*. However, recently the *aboio in verses* has melted with poetry - and in particular with the art of vers improvisation which is widespread and highly appreciated in the region. The melodic analysis brought forth that the *aboio* is based on the mixolydic scale, the poetry is a six line stanza with seven syllables called *sextilha*. Due to socio economic change cattle herding not any longer is the dominant economic factor and hence singing the *aboio* has become rare in everyday life. However, it still can be heard when people sit together after work or in the weekend on the occasion of a *vaquejada*, a festivity which still takes place in the former grazing grounds of northeast Brazil Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, O aboio thematisch schneller einzuordnen: History, Folk songs, Songs and music, Folk music, Cowboys, Vers improvisation, Oral tradition and transmission, Portuguese Folk Songs, aboio, vaqueiros, sextilha, vaquejada Mit einem Umfang von 2 Seiten und dem Format pocket verbindet die Ausgabe inhaltliche Tiefe mit einer klar beschriebenen physischen Form.
ISBN, Revision und weitere Referenzdaten
Sowohl die ISBN-10 3889790240 als auch die ISBN-13 9783889790248 erleichtern das Auffinden und Vergleichen dieser Ausgabe erheblich. Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL2843280W und OL9013917M, OL2475298M besonders hilfreich.
Die zentralen Metadaten zu O aboio
- ISBN-10: 3889790240
- Verlag: Verlag der Musikalienhandlung K.D. Wagner
- Ausgabeform: pocket
- Sprache: Deutsch
- ISBN-13: 9783889790248
- Titel: O aboio
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Untertitel: Der Gesang der Vaqueiros im Nordosten Brasiliens (Beitrage zur Ethnomusikologie)
- Verfasst von: Regine Allgayer-Kaufmann
- Open-Library-Work-ID: OL2843280W
- Umfang: 2 Seiten
- Schlagwörter: History, Folk songs, Songs and music, Folk music, Cowboys, Vers improvisation, Oral tradition and transmission, Portuguese Folk Songs, aboio, vaqueiros, sextilha, vaquejada
- Externe Editionsreferenzen: OL9013917M, OL2475298M
- Erscheinungsdatum: 1987
- Inhaltliche Kurzcharakteristik: This is a study on work songs of cattle herders in the northeast of Brazil based on field work carried out in 1980. Originally the *aboio* was a simple but characteristic shout. Its main objective was the communication between the cattle and the herders as well as the communication among the herders which are called *vaqueiros*. However, recently the *aboio in verses* has melted with poetry - and in particular with the art of vers improvisation which is widespread and highly appreciated in the region. The melodic analysis brought forth that the *aboio* is based on the mixolydic scale, the poetry is a six line stanza with seven syllables called *sextilha*. Due to socio economic change cattle herding not any longer is the dominant economic factor and hence singing the *aboio* has become rare in everyday life. However, it still can be heard when people sit together after work or in the weekend on the occasion of a *vaquejada*, a festivity which still takes place in the former grazing grounds of northeast Brazil
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
O aboio profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Regine Allgayer-Kaufmann, Sachbuch und den Tags History, Folk songs, Songs and music, Folk music, Cowboys, Vers improvisation, Oral tradition and transmission, Portuguese Folk Songs, aboio, vaqueiros, sextilha, vaquejada, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3889790240, 9783889790248 und OL2843280W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?
Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags History, Folk songs, Songs and music, Folk music, Cowboys, Vers improvisation, Oral tradition and transmission, Portuguese Folk Songs, aboio, vaqueiros, sextilha, vaquejada, die die thematische Zuordnung erleichtern.
Welche Rolle spielt der Untertitel von O aboio?
Der Untertitel Der Gesang der Vaqueiros im Nordosten Brasiliens (Beitrage zur Ethnomusikologie) präzisiert die thematische Stoßrichtung des Buches und ergänzt den Haupttitel sinnvoll.
Wie lässt sich die Ausgabe eindeutig identifizieren?
Die eindeutige Identifikation erfolgt unter anderem über die ISBN-10 3889790240 und die ISBN-13 9783889790248.
Welche Inhalte beschreibt die Kurzbeschreibung?
Die vorhandene Beschreibung lautet: This is a study on work songs of cattle herders in the northeast of Brazil based on field work carried out in 1980. Originally the *aboio* was a simple but characteristic shout. Its main objective was the communication between the cattle and the herders as well as the communication among the herders which are called *vaqueiros*. However, recently the *aboio in verses* has melted with poetry - and in particular with the art of vers improvisation which is widespread and highly appreciated in the region. The melodic analysis brought forth that the *aboio* is based on the mixolydic scale, the poetry is a six line stanza with seven syllables called *sextilha*. Due to socio economic change cattle herding not any longer is the dominant economic factor and hence singing the *aboio* has become rare in everyday life. However, it still can be heard when people sit together after work or in the weekend on the occasion of a *vaquejada*, a festivity which still takes place in the former grazing grounds of northeast Brazil
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

