Die deutschen Petőfi-Übersetzungen - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe
10/06/2026
Lesedauer: 3 min
Hier findest du zu Die deutschen Petőfi-Übersetzungen von Norbert Lossau die wichtigsten Infos zur Ausgabe. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Alles Wichtige zu Die deutschen Petőfi-Übersetzungen
Mit Die deutschen Petőfi-Übersetzungen liegt ein Buch von Norbert Lossau vor, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und sich für alle eignet, die gezielt nach Literatur mit diesem Schwerpunkt suchen. Der Untertitel ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich ergänzt den Haupttitel Die deutschen Petőfi-Übersetzungen sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Die Ausgabe erschien am 1993 bei P. Lang und ist dem Verlagsstandort Frankfurt am Main zugeordnet.
Was diese Ausgabe besonders interessant macht
Für alle, die Bücher von Norbert Lossau recherchieren oder vergleichen, ist Die deutschen Petőfi-Übersetzungen eine relevante Ausgabe. Verlagsname und Verlagsort - P. Lang und Frankfurt am Main - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Auch das Veröffentlichungsdatum 1993 macht Die deutschen Petőfi-Übersetzungen für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Die deutschen Petőfi-Übersetzungen liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Innerhalb von Sachbuch bietet Die deutschen Petőfi-Übersetzungen eine klar erkennbare thematische Zuordnung.
Was behandelt Die deutschen Petőfi-Übersetzungen?
Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Die deutschen Petőfi-Übersetzungen thematisch schneller einzuordnen: History and criticism, Translations into German, Appreciation, German literature, history and criticism, 19th century
Edition und bibliografische Einordnung
Durch die Kombination aus P. Lang, Frankfurt am Main und 1993 lässt sich die Ausgabe sauber verorten. Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL2862531W und OL1515790M besonders hilfreich.
Die zentralen Metadaten zu Die deutschen Petőfi-Übersetzungen
- Veröffentlicht am: 1993
- Verlag: P. Lang
- Open-Library-Editions-IDs: OL1515790M
- Umfang: 390 Seiten
- Titel: Die deutschen Petőfi-Übersetzungen
- Sprache: Deutsch
- Autor beziehungsweise Autoren: Norbert Lossau
- Schlagwörter: History and criticism, Translations into German, Appreciation, German literature, history and criticism, 19th century
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Ergänzender Titelzusatz: ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich
- Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3631455925
- Externe Work-Referenz: OL2862531W
- Verlagsort: Frankfurt am Main
Warum sich Die deutschen Petőfi-Übersetzungen gut einordnen lässt
Die deutschen Petőfi-Übersetzungen profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Norbert Lossau, Sachbuch und den Tags History and criticism, Translations into German, Appreciation, German literature, history and criticism, 19th century, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Worum handelt es sich bei Die deutschen Petőfi-Übersetzungen?
Die deutschen Petőfi-Übersetzungen ist ein Buch von Norbert Lossau, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und damit thematisch klar eingeordnet werden kann.
Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?
Vorhanden sind die Work-ID OL2862531W und die Editionsreferenzen OL1515790M.
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 1993 bei P. Lang und ist dem Veröffentlichungsort Frankfurt am Main zugeordnet.
Was verrät der Untertitel über Die deutschen Petőfi-Übersetzungen?
Mit ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich wird deutlich, in welche Richtung das Buch argumentiert oder welche Inhalte besonders hervorgehoben werden.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.
