Frontieres Et Passages | Buchdetails & ISBN
09/06/2026
Lesedauer: 3 min
Frontieres Et Passages von Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales) prägnant zusammengefasst mit Fokus auf Inhalt und Ausgabe. Hilft dir schnell zu entscheiden, ob sich ein genauer Blick lohnt.

Frontieres Et Passages - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN
Wer nach einem Buch von Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales) aus dem Themenfeld Sachbuch sucht, findet mit Frontieres Et Passages eine Ausgabe mit präziser inhaltlicher Positionierung. Der Zusatz Actes Du Colloque Franco-Hongrois Sur LA Traduction Publication Du Centre De Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (Inalco (Etudes Contrastives) schärft das Profil von Frontieres Et Passages und unterstützt die thematische Einordnung bereits auf den ersten Blick.
Relevante Merkmale auf einen Blick
Das hinterlegte Publikationsdatum 08.2003 unterstützt dabei, Frontieres Et Passages zeitlich korrekt zu klassifizieren. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Frontieres Et Passages auch für thematische Recherchen besonders relevant. Frontieres Et Passages liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Im Kontext des Gesamtwerks von Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales) lässt sich Frontieres Et Passages gezielt bibliografisch und thematisch einordnen.
Was behandelt Frontieres Et Passages?
Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Frontieres Et Passages thematisch schneller einzuordnen: Congresses, Translating and interpreting, French language, Hungarian language, Translating into French, Translating into Hungarian, French language, translating Frontieres Et Passages umfasst 357 Seiten und erscheint im Format pocket, was sowohl für die Nutzung als auch für den Vergleich mit anderen Ausgaben relevant ist.
ISBN, Revision und weitere Referenzdaten
Mit 3906768929 und 9783906768922 stehen zwei zentrale ISBN-Varianten zur Verfügung, die die Ausgabe eindeutig beschreiben. Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL13628198W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL12344097M, OL22585302M.
Die zentralen Metadaten zu Frontieres Et Passages
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
- Veröffentlicht am: 08.2003
- ISBN-10: 3906768929
- Umfang: 357 Seiten
- Buchtitel: Frontieres Et Passages
- Publiziert bei: Peter Lang Publishing
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Thematische Tags: Congresses, Translating and interpreting, French language, Hungarian language, Translating into French, Translating into Hungarian, French language, translating
- Format: pocket
- Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783906768922
- Externe Editionsreferenzen: OL12344097M, OL22585302M
- Verfasst von: Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales)
- Ergänzender Titelzusatz: Actes Du Colloque Franco-Hongrois Sur LA Traduction Publication Du Centre De Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (Inalco (Etudes Contrastives)
- Open-Library-Work-ID: OL13628198W
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
Frontieres Et Passages profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales), Sachbuch und den Tags Congresses, Translating and interpreting, French language, Hungarian language, Translating into French, Translating into Hungarian, French language, translating, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3906768929, 9783906768922 und OL13628198W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.
FAQ zu Frontieres Et Passages
In welcher Sprache liegt das Buch vor?
Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags Congresses, Translating and interpreting, French language, Hungarian language, Translating into French, Translating into Hungarian, French language, translating bei der Einordnung.
Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?
Mit OL13628198W und OL12344097M, OL22585302M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.
Warum sind ISBN-10 und ISBN-13 relevant?
Mit 3906768929 und 9783906768922 lässt sich die Ausgabe in Katalogen, Shops und Bibliotheksdatenbanken zuverlässig zuordnen.
Wer sollte sich für Frontieres Et Passages interessieren?
Besonders relevant ist Frontieres Et Passages für Leserinnen und Leser, die nach Literatur aus dem Bereich Sachbuch suchen oder gezielt Veröffentlichungen von Colloque franco-hongrois sur la traduction (2001 Institut national des langues et civilisations orientales) betrachten möchten.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.
