CROSSTOWN Books

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) | Ausgabe und Verlagsinfos

09/06/2026

Lesedauer: 4 min

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) von G. J. M. Bartelink im Überblick mit Inhalt, Buchdaten und Einordnung. Hilft dir schnell zu entscheiden, ob sich ein genauer Blick lohnt.

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) | Ausgabe und Verlagsinfos

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) | Ausgabe und Verlagsinfos

Alles Wichtige zu Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57)

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) gehört zur Kategorie Sachbuch und stammt von G. J. M. Bartelink - eine Kombination, die den Titel sowohl fachlich als auch bibliografisch interessant macht. Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) wird in der Beschreibung wie folgt charakterisiert: This is a German language book with scholarly commentary and critical notes on St. Jerome's "De Optimo Genera Interpretandi". The text of Jerome's epistle is edited Latin text, edited according to the principles of modern textual criticism Die Ausgabe erschien am 1980 bei BRILL und ist dem Verlagsstandort Lugduni Batavorum zugeordnet.

Was diese Ausgabe besonders interessant macht

Das hinterlegte Publikationsdatum 1980 unterstützt dabei, Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) zeitlich korrekt zu klassifizieren. Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Für alle, die Bücher von G. J. M. Bartelink recherchieren oder vergleichen, ist Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) eine relevante Ausgabe. Der Verlag BRILL und der Verlagsort Lugduni Batavorum liefern zusätzliche Orientierung bei der Einordnung dieser Ausgabe. Wer Literatur aus dem Bereich Sachbuch sucht, findet in Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) einen gut klassifizierbaren Titel.

Inhalte, Themen und Relevanz

Wer wissen möchte, worauf Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) inhaltlich abzielt, findet in dieser Zusammenfassung einen ersten Ansatzpunkt: This is a German language book with scholarly commentary and critical notes on St. Jerome's "De Optimo Genera Interpretandi". The text of Jerome's epistle is edited Latin text, edited according to the principles of modern textual criticism Über die Schlagwörter Translating and interpreting, Bible, Translating, Patristics, Jerome, saint, -419 or 420 lässt sich Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

Ausgabe, Identifikatoren und Referenzen

Durch die Kombination aus BRILL, Lugduni Batavorum und 1980 lässt sich die Ausgabe sauber verorten. Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL1421831W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL2492866M.

Die zentralen Metadaten zu Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57)

  1. Buchtitel: Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57)
  2. Publiziert bei: BRILL
  3. Schlagwörter: Translating and interpreting, Bible, Translating, Patristics, Jerome, saint, -419 or 420
  4. Externe Editionsreferenzen: OL2492866M
  5. Inhaltliche Kurzcharakteristik: This is a German language book with scholarly commentary and critical notes on St. Jerome's "De Optimo Genera Interpretandi". The text of Jerome's epistle is edited Latin text, edited according to the principles of modern textual criticism
  6. Verlagsort: Lugduni Batavorum
  7. Autor beziehungsweise Autoren: G. J. M. Bartelink
  8. Umfang: 133 Seiten
  9. Open-Library-Work-ID: OL1421831W
  10. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  11. Erscheinungsdatum: 1980
  12. ISBN-10: 9004060855
  13. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch

Auffindbarkeit und bibliografische Präzision

Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57) profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen G. J. M. Bartelink, Sachbuch und den Tags Translating and interpreting, Bible, Translating, Patristics, Jerome, saint, -419 or 420, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht.

FAQ zu Liber de optimo genere interpretandi (Epistula 57)

Was sagt die Beschreibung über das Buch aus?

This is a German language book with scholarly commentary and critical notes on St. Jerome's "De Optimo Genera Interpretandi". The text of Jerome's epistle is edited Latin text, edited according to the principles of modern textual criticism

Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?

Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL1421831W sowie die Editions-IDs OL2492866M referenzierbar.

Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?

Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags Translating and interpreting, Bible, Translating, Patristics, Jerome, saint, -419 or 420, die die thematische Zuordnung erleichtern.

Welche Verlagsangaben sind vorhanden?

Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 1980, der Verlag BRILL und der Verlagsort Lugduni Batavorum.

Weitere Artikel zu
diesem Thema