CROSSTOWN Books

Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit | ISBN, Verlag und Beschreibung

09/06/2026

Lesedauer: 3 min

Hier findest du zu Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit von Wolfgang Pöckl, Lew Zybatow, Ingeborg Ohnheiser, Peter Sandrini die wichtigsten Infos zur Ausgabe. So siehst du sofort, ob das Buch zu deiner Suche passt.

Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit | ISBN, Verlag und Beschreibung

Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit | ISBN, Verlag und Beschreibung

Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung

Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit von Wolfgang Pöckl, Lew Zybatow, Ingeborg Ohnheiser, Peter Sandrini ist ein Titel aus dem Bereich Sachbuch, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Mit dem Untertitel Festschrift für Lew Zybatow zum 60. Geburtstag wird bei Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Inhaltlich lässt sich Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit folgendermaßen zusammenfassen: Annotation Als Veröffentlichungsdatum ist 2011 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von Peter Lang in Frankfurt am Main.

Relevante Merkmale auf einen Blick

Für Recherchen nach Veröffentlichungszeitraum ist Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit mit dem Datum 2011 eindeutig zuordenbar. Für alle, die Bücher von Wolfgang Pöckl, Lew Zybatow, Ingeborg Ohnheiser, Peter Sandrini recherchieren oder vergleichen, ist Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit eine relevante Ausgabe. Verlagsname und Verlagsort - Peter Lang und Frankfurt am Main - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren. Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant.

Worum geht es in Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit?

Die Beschreibung zeigt, dass Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit klar dem Bereich Sachbuch zugeordnet werden kann: Annotation Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: Language and languages, Translating and interpreting, Variation, Multilingualism

Wichtige Kennzeichen dieser Ausgabe

Die Ausgabe ist über den Verlag Peter Lang, den Ort Frankfurt am Main und das Datum 2011 klar kontextualisiert. Die Open-Library-Zuordnung über OL39311618W und OL53508290M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Open-Library-Work-ID: OL39311618W
  2. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  3. Externe Editionsreferenzen: OL53508290M
  4. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783631600009
  5. Erscheinungsdatum: 2011
  6. Titel: Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit
  7. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  8. Ergänzender Titelzusatz: Festschrift für Lew Zybatow zum 60. Geburtstag
  9. Schlagwörter: Language and languages, Translating and interpreting, Variation, Multilingualism
  10. Verlag: Peter Lang
  11. Ort der Veröffentlichung: Frankfurt am Main
  12. Verfasst von: Wolfgang Pöckl, Lew Zybatow, Ingeborg Ohnheiser, Peter Sandrini
  13. Kurzbeschreibung: Annotation
  14. Umfang: 541 Seiten

Relevanz für Suche und Einordnung

Die Verbindung aus Translation, Sprachvariation, Mehrsprachigkeit, Wolfgang Pöckl, Lew Zybatow, Ingeborg Ohnheiser, Peter Sandrini, Sachbuch und Language and languages, Translating and interpreting, Variation, Multilingualism schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?

Mit OL39311618W und OL53508290M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.

Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?

Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags Language and languages, Translating and interpreting, Variation, Multilingualism, die die thematische Zuordnung erleichtern.

Gibt es eine inhaltliche Zusammenfassung?

Ja, die Beschreibung fasst die Ausrichtung des Buches so zusammen: Annotation

Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?

Die Ausgabe erschien am 2011 bei Peter Lang und ist dem Veröffentlichungsort Frankfurt am Main zugeordnet.

Weitere Artikel zu
diesem Thema