Übersetzung und Literaturkritik | Autor, ISBN und Ausgabedetails
09/06/2026
Lesedauer: 3 min
Alle Kerninfos zu Übersetzung und Literaturkritik von Uta Kreuter auf einen Blick: Inhalt und Buchdetails. So siehst du sofort, ob das Buch zu deiner Suche passt.
Übersetzung und Literaturkritik - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung
Mit Übersetzung und Literaturkritik liegt ein Buch von Uta Kreuter vor, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und sich für alle eignet, die gezielt nach Literatur mit diesem Schwerpunkt suchen. Mit dem Untertitel Aspekte der Rezeption zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur in Grossbritannien, 1960-1981 wird bei Übersetzung und Literaturkritik noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Als Veröffentlichungsdatum ist 1985 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von P. Lang in Frankfurt am Main.
Warum Übersetzung und Literaturkritik relevant sein kann
Die Angaben zu P. Lang und Frankfurt am Main stärken die bibliografische Präzision des Eintrags. Das hinterlegte Publikationsdatum 1985 unterstützt dabei, Übersetzung und Literaturkritik zeitlich korrekt zu klassifizieren. Für alle, die Bücher von Uta Kreuter recherchieren oder vergleichen, ist Übersetzung und Literaturkritik eine relevante Ausgabe. Dass Übersetzung und Literaturkritik in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Übersetzung und Literaturkritik spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren.
Thematische Einordnung von Übersetzung und Literaturkritik
Für die thematische Suche und semantische Zuordnung sind insbesondere diese Tags relevant: History, History and criticism, German language, German literature, Translating and interpreting, Translating into English, Appreciation, Translations into English, Publishers and publishing, English literature
Wichtige Kennzeichen dieser Ausgabe
Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL4867102W und OL2287468M besonders hilfreich. Durch die Kombination aus P. Lang, Frankfurt am Main und 1985 lässt sich die Ausgabe sauber verorten.
Die zentralen Metadaten zu Übersetzung und Literaturkritik
- Verlag: P. Lang
- Buchtitel: Übersetzung und Literaturkritik
- Verlagsort: Frankfurt am Main
- Verfasst von: Uta Kreuter
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
- Seitenzahl: 347
- Thematische Tags: History, History and criticism, German language, German literature, Translating and interpreting, Translating into English, Appreciation, Translations into English, Publishers and publishing, English literature
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Veröffentlicht am: 1985
- ISBN-10: 3820487271
- Open-Library-Editions-IDs: OL2287468M
- Untertitel: Aspekte der Rezeption zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur in Grossbritannien, 1960-1981
- Open-Library-Work-ID: OL4867102W
Auffindbarkeit und bibliografische Präzision
Die Verbindung aus Übersetzung und Literaturkritik, Uta Kreuter, Sachbuch und History, History and criticism, German language, German literature, Translating and interpreting, Translating into English, Appreciation, Translations into English, Publishers and publishing, English literature schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?
Die Ausgabe erschien am 1985 bei P. Lang und ist dem Veröffentlichungsort Frankfurt am Main zugeordnet.
In welcher Sprache liegt das Buch vor?
Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags History, History and criticism, German language, German literature, Translating and interpreting, Translating into English, Appreciation, Translations into English, Publishers and publishing, English literature bei der Einordnung.
Welche Rolle spielt der Untertitel von Übersetzung und Literaturkritik?
Der Untertitel Aspekte der Rezeption zeitgenössischer deutschsprachiger Literatur in Grossbritannien, 1960-1981 präzisiert die thematische Stoßrichtung des Buches und ergänzt den Haupttitel sinnvoll.
Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?
Mit OL4867102W und OL2287468M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.

