Variation Durch Sprachkontakt | Ausgabe und Verlagsinfos
02/06/2026
Lesedauer: 5 min
Variation Durch Sprachkontakt von François Conrad prägnant zusammengefasst mit Fokus auf Inhalt und Ausgabe. Hilft dir schnell zu entscheiden, ob sich ein genauer Blick lohnt.
Variation Durch Sprachkontakt - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN
Wer nach einem Buch von François Conrad aus dem Themenfeld Sachbuch sucht, findet mit Variation Durch Sprachkontakt eine Ausgabe mit präziser inhaltlicher Positionierung. Der Zusatz Lautliche Dubletten Im Luxemburgischen schärft das Profil von Variation Durch Sprachkontakt und unterstützt die thematische Einordnung bereits auf den ersten Blick. Variation Durch Sprachkontakt wird in der Beschreibung wie folgt charakterisiert: Das Luxemburgische ist stark durch Sprachkontakt mit dem Deutschen und Französischen geprägt. Der Band untersucht den Niederschlag dieses Kontakts auf der lautlichen Ebene. Im Fokus stehen 'lautliche Dubletten'? luxemburgische Wörter mit einer germanischen und einer romanischen Aussprachevariante. Die quantitativ-soziolinguistische Untersuchung analysiert erstmalig, welche Gruppen von SprecherInnen diese Dubletten germanisch oder romanisch artikulieren. Die Ergebnisse zeigen einen Sprachwandel auf, bei dem sich die Präferenz für romanische Aussprachen zugunsten der germanischen verändert. Die Arbeit verdeutlicht anschaulich die Dynamik einer Sprache im Spannungsfeld zweier großer Kulturnationen und innerhalb einer komplexen mehrsprachigen Gesellschaft
Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Variation Durch Sprachkontakt auch für thematische Recherchen besonders relevant. Für alle, die Bücher von François Conrad recherchieren oder vergleichen, ist Variation Durch Sprachkontakt eine relevante Ausgabe. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 2017 lässt sich Variation Durch Sprachkontakt sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant.
Inhalte, Themen und Relevanz
Variation Durch Sprachkontakt lässt sich inhaltlich innerhalb von Sachbuch verorten und wird in der Beschreibung wie folgt umrissen: Das Luxemburgische ist stark durch Sprachkontakt mit dem Deutschen und Französischen geprägt. Der Band untersucht den Niederschlag dieses Kontakts auf der lautlichen Ebene. Im Fokus stehen 'lautliche Dubletten'? luxemburgische Wörter mit einer germanischen und einer romanischen Aussprachevariante. Die quantitativ-soziolinguistische Untersuchung analysiert erstmalig, welche Gruppen von SprecherInnen diese Dubletten germanisch oder romanisch artikulieren. Die Ergebnisse zeigen einen Sprachwandel auf, bei dem sich die Präferenz für romanische Aussprachen zugunsten der germanischen verändert. Die Arbeit verdeutlicht anschaulich die Dynamik einer Sprache im Spannungsfeld zweier großer Kulturnationen und innerhalb einer komplexen mehrsprachigen Gesellschaft Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Variation Durch Sprachkontakt thematisch schneller einzuordnen: Sociolinguistics, Languages in contact, Luxembourgish language, Variation, Voice, Words for Sounds
Edition und bibliografische Einordnung
Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL25203633W und OL33608129M, OL40446764M, OL40454688M, OL40458755M besonders hilfreich.
Bibliografische Daten auf einen Blick
- Inhaltliche Kurzcharakteristik: Das Luxemburgische ist stark durch Sprachkontakt mit dem Deutschen und Französischen geprägt. Der Band untersucht den Niederschlag dieses Kontakts auf der lautlichen Ebene. Im Fokus stehen 'lautliche Dubletten'? luxemburgische Wörter mit einer germanischen und einer romanischen Aussprachevariante. Die quantitativ-soziolinguistische Untersuchung analysiert erstmalig, welche Gruppen von SprecherInnen diese Dubletten germanisch oder romanisch artikulieren. Die Ergebnisse zeigen einen Sprachwandel auf, bei dem sich die Präferenz für romanische Aussprachen zugunsten der germanischen verändert. Die Arbeit verdeutlicht anschaulich die Dynamik einer Sprache im Spannungsfeld zweier großer Kulturnationen und innerhalb einer komplexen mehrsprachigen Gesellschaft
- Umfang: 398 Seiten
- Open-Library-Editions-IDs: OL33608129M, OL40446764M, OL40454688M, OL40458755M
- Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
- Untertitel: Lautliche Dubletten Im Luxemburgischen
- Autor beziehungsweise Autoren: François Conrad
- Open-Library-Work-ID: OL25203633W
- Sprache: Deutsch
- Publiziert bei: Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter
- Schlagwörter: Sociolinguistics, Languages in contact, Luxembourgish language, Variation, Voice, Words for Sounds
- Erscheinungsdatum: 2017
- ISBN-13: 9783631727492
- Gewicht: 0.620
- Titel: Variation Durch Sprachkontakt
Warum sich Variation Durch Sprachkontakt gut einordnen lässt
Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Variation Durch Sprachkontakt, François Conrad, Sachbuch und Sociolinguistics, Languages in contact, Luxembourgish language, Variation, Voice, Words for Sounds - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar.
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Wie lässt sich das Buch sprachlich und thematisch filtern?
Über die Sprache Deutsch und die Schlagwörter Sociolinguistics, Languages in contact, Luxembourgish language, Variation, Voice, Words for Sounds kann die Ausgabe gezielt in Such- und Katalogsystemen eingegrenzt werden.
Wer sollte sich für Variation Durch Sprachkontakt interessieren?
Besonders relevant ist Variation Durch Sprachkontakt für Leserinnen und Leser, die nach Literatur aus dem Bereich Sachbuch suchen oder gezielt Veröffentlichungen von François Conrad betrachten möchten.
Welche Inhalte beschreibt die Kurzbeschreibung?
Die vorhandene Beschreibung lautet: Das Luxemburgische ist stark durch Sprachkontakt mit dem Deutschen und Französischen geprägt. Der Band untersucht den Niederschlag dieses Kontakts auf der lautlichen Ebene. Im Fokus stehen 'lautliche Dubletten'? luxemburgische Wörter mit einer germanischen und einer romanischen Aussprachevariante. Die quantitativ-soziolinguistische Untersuchung analysiert erstmalig, welche Gruppen von SprecherInnen diese Dubletten germanisch oder romanisch artikulieren. Die Ergebnisse zeigen einen Sprachwandel auf, bei dem sich die Präferenz für romanische Aussprachen zugunsten der germanischen verändert. Die Arbeit verdeutlicht anschaulich die Dynamik einer Sprache im Spannungsfeld zweier großer Kulturnationen und innerhalb einer komplexen mehrsprachigen Gesellschaft
Gibt es externe Referenzdaten für das Werk?
Ja, das Werk ist über die Open-Library-Work-ID OL25203633W sowie die Editions-IDs OL33608129M, OL40446764M, OL40454688M, OL40458755M referenzierbar.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.