Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen - Worum geht es im Buch?

08/06/2026

Lesedauer: 4 min

Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen von Christine Henschel kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Öffne die Seite für einen schnellen Faktencheck zum Buch.

Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen - Worum geht es im Buch?

Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung

Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen ist ein Werk von Christine Henschel, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Der Untertitel über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte ergänzt den Haupttitel Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen wurde am 2005 publiziert und dem Verlag Wissenschaftliche Buchgesellschaft mit Verlagsort Darmstadt zugeordnet.

Wer Literatur aus dem Bereich Sachbuch sucht, findet in Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen einen gut klassifizierbaren Titel. Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Christine Henschel beschäftigen möchten. Dass Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Das hinterlegte Publikationsdatum 2005 unterstützt dabei, Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen zeitlich korrekt zu klassifizieren. Die Angaben zu Wissenschaftliche Buchgesellschaft und Darmstadt stärken die bibliografische Präzision des Eintrags.

Was behandelt Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen?

Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen thematisch schneller einzuordnen: History and criticism, Translating and interpreting, Travelers' writings, Italian, Travelers' writings, French, Travelers' writings, European

ISBN, Revision und weitere Referenzdaten

Die Ausgabe ist über den Verlag Wissenschaftliche Buchgesellschaft, den Ort Darmstadt und das Datum 2005 klar kontextualisiert. Für die eindeutige Identifikation der Ausgabe sind sowohl die ISBN-10 3534136144 als auch die ISBN-13 9783534136148 hinterlegt. Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL12806931W und OL21078714M besonders hilfreich.

Die zentralen Metadaten zu Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen

  1. Autor beziehungsweise Autoren: Christine Henschel
  2. Verlagsort: Darmstadt
  3. Veröffentlicht am: 2005
  4. Open-Library-Work-ID: OL12806931W
  5. Umfang: 315 Seiten
  6. ISBN-10: 3534136144
  7. Ergänzender Titelzusatz: über ein vernachlässigtes Kapitel der europäischen Übersetzungsgeschichte
  8. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783534136148
  9. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  10. Titel: Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen
  11. Primäre Kategorie: Sachbuch
  12. Open-Library-Editions-IDs: OL21078714M
  13. Verlag: Wissenschaftliche Buchgesellschaft
  14. Thematische Tags: History and criticism, Translating and interpreting, Travelers' writings, Italian, Travelers' writings, French, Travelers' writings, European

Warum sich Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen gut einordnen lässt

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Italienische und französische Reiseberichte des 16. Jahrhunderts und ihre Übersetzungen, Christine Henschel, Sachbuch und History and criticism, Translating and interpreting, Travelers' writings, Italian, Travelers' writings, French, Travelers' writings, European - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar. Mit ISBN-10, ISBN-13 und Work-ID - 3534136144, 9783534136148 und OL12806931W - lässt sich diese Ausgabe plattformübergreifend eindeutig verknüpfen.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?

Die Ausgabe erschien am 2005 bei Wissenschaftliche Buchgesellschaft und ist dem Veröffentlichungsort Darmstadt zugeordnet.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags History and criticism, Translating and interpreting, Travelers' writings, Italian, Travelers' writings, French, Travelers' writings, European bei der Einordnung.

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL12806931W und die Editionsreferenzen OL21078714M.

Warum sind ISBN-10 und ISBN-13 relevant?

Mit 3534136144 und 9783534136148 lässt sich die Ausgabe in Katalogen, Shops und Bibliotheksdatenbanken zuverlässig zuordnen.

Weitere Artikel zu
diesem Thema