Versschmuggel | Buchbeschreibung, Autor und Verlag

08/06/2026

Lesedauer: 4 min

Alle Kerninfos zu Versschmuggel von Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux auf einen Blick: Inhalt und Buchdetails. Nützlich für alle, die gezielt prüfen statt nur überfliegen wollen.

Versschmuggel im Überblick

Versschmuggel von Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux ist ein Titel aus dem Bereich Sachbuch, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. polnisch- und deutschsprachige Gedichte = Wersszmugiel : antologia poezji polsko- i niemieckojęzycznej fungiert als präzisierende Ergänzung zu Versschmuggel und macht die Zielsetzung des Buches schneller erfassbar. Bibliografisch ist Versschmuggel mit dem Erscheinungsdatum 2010, dem Verlag Wunderhorn und dem Ort Heidelberg erfasst.

Auch das Veröffentlichungsdatum 2010 macht Versschmuggel für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Versschmuggel spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren. Gerade wer nach Werken von Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux sucht, sollte Versschmuggel näher betrachten. Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant. Mit Wunderhorn in Heidelberg ist die verlegerische Zuordnung der Ausgabe klar nachvollziehbar.

Worum geht es in Versschmuggel?

Die vorhandenen Tags verdichten die inhaltliche Einordnung des Buches zusätzlich: Translations into German, German poetry, Translations into French, French poetry, Translations into Polish, Polish poetry

Edition und bibliografische Einordnung

Sowohl die ISBN-10 3884233602 als auch die ISBN-13 9783884233603 erleichtern das Auffinden und Vergleichen dieser Ausgabe erheblich. Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL16693776W sowie die Editionszuordnungen OL25366288M, OL60590097M, OL53101033M, OL61418554M, OL53480052M referenzierbar. Die Ausgabe ist über den Verlag Wunderhorn, den Ort Heidelberg und das Datum 2010 klar kontextualisiert.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Autor beziehungsweise Autoren: Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux
  2. Veröffentlicht am: 2010
  3. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783884233603
  4. Titel: Versschmuggel
  5. Schlagwörter: Translations into German, German poetry, Translations into French, French poetry, Translations into Polish, Polish poetry
  6. Seitenzahl: 170
  7. Verlagsort: Heidelberg
  8. Publiziert bei: Wunderhorn
  9. Externe Editionsreferenzen: OL25366288M, OL60590097M, OL53101033M, OL61418554M, OL53480052M
  10. Untertitel: polnisch- und deutschsprachige Gedichte = Wersszmugiel : antologia poezji polsko- i niemieckojęzycznej
  11. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  12. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  13. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3884233602
  14. Open-Library-Work-ID: OL16693776W

Auffindbarkeit und bibliografische Präzision

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Versschmuggel, Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux, Sachbuch und Translations into German, German poetry, Translations into French, French poetry, Translations into Polish, Polish poetry - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3884233602, 9783884233603 und OL16693776W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.

FAQ zu Versschmuggel

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL16693776W und die Editionsreferenzen OL25366288M, OL60590097M, OL53101033M, OL61418554M, OL53480052M.

Wie lässt sich das Buch sprachlich und thematisch filtern?

Über die Sprache Deutsch und die Schlagwörter Translations into German, German poetry, Translations into French, French poetry, Translations into Polish, Polish poetry kann die Ausgabe gezielt in Such- und Katalogsystemen eingegrenzt werden.

Welche Rolle spielt der Untertitel von Versschmuggel?

Der Untertitel polnisch- und deutschsprachige Gedichte = Wersszmugiel : antologia poezji polsko- i niemieckojęzycznej präzisiert die thematische Stoßrichtung des Buches und ergänzt den Haupttitel sinnvoll.

Worum handelt es sich bei Versschmuggel?

Versschmuggel ist ein Buch von Dirk Skiba, Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt, Ryan Van Winkle, LiteraturWERKstatt Berlin, Jyrki Kiiskinen, Milan Děžinský, Alexander Gumz, Jonáš Hájek, Haus für Poesie, Edith Azam, Odile Kennel, Stéphanie Lux, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und damit thematisch klar eingeordnet werden kann.

Weitere Artikel zu
diesem Thema