Komik (in) der Migrationsgesellschaft | Buchdetails & ISBN
17/07/2026
Lesedauer: 10 min
Komik (in) der Migrationsgesellschaft von Helga Kotthoff kurz erklärt: Worum es geht und welche Ausgabe vorliegt. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Komik (in) der Migrationsgesellschaft - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung
Komik (in) der Migrationsgesellschaft ist ein Werk von Helga Kotthoff, das innerhalb der Kategorie Comics eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Als Veröffentlichungsdatum ist 2013 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von UVK in Konstanz.
Was diese Ausgabe besonders interessant macht
Mit UVK in Konstanz ist die verlegerische Zuordnung der Ausgabe klar nachvollziehbar. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 2013 lässt sich Komik (in) der Migrationsgesellschaft sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Wer Literatur aus dem Bereich Comics sucht, findet in Komik (in) der Migrationsgesellschaft einen gut klassifizierbaren Titel. Für alle, die Bücher von Helga Kotthoff recherchieren oder vergleichen, ist Komik (in) der Migrationsgesellschaft eine relevante Ausgabe. Komik (in) der Migrationsgesellschaft liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche.
Was behandelt Komik (in) der Migrationsgesellschaft?
Die Struktur des Werkes wird besonders gut über folgende Inhaltsübersicht sichtbar: Komik (in) der Migrationsgesellschaft -- -- Einleitung | Der Integrationstest : ein guter Scherz? : Migrationsgesellschaften und komische (Miss)Repräsentationen -- | Migrantische Komik in der medialen Öffentlichkeit -- | Laughing Back : das Lachen der Anderen -- | Humoristische Diskurse im Alltag -- | Komik in Positionierungskämpfen : Bedeutungen diskriminierender Witze -- | Komische Worte und komische Welten verstehen -- | Zu diesem Buch und seinen Kapiteln -- | Über die fünf Säulen des Islam, Pershing II-Raketen und wahre Integration : Şinasi Dikmen im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Jede Minderheit hat ein Recht auf Diskriminierung : sprachliche und soziale Verhältnisse in der transkulturellen Alltags- und Medienkomik -- | Interkulturelles Zusammenleben als Gegenstand des literarischen, alltäglichen und massenmedialen Humors -- | Kurzer Exkurs : Deutschland als Einwanderungsland -- | Ethno-Comedies und ihre kommunikativen Praktiken -- | Knobi-Bonbons und andere Kebabbler -- | Wie legitim ist der Ethno-Spass? -- | Kreuzberger Krallen ausfahren -- | Sprachliche Praktiken, soziale Identitäten und Ideologien -- | Mannheimer "Powergirls" -- | Kiezdeutsch als Neudeutsch? -- | Stilbastelei und gesellschaftliche Positionierung -- | Satire, Sprach- und Angriffsspiele, fremde Stimmen -- | Getürkte Fälle -- | Die Satire des Serdar Somuncu -- | Sprachspiele -- | Poetry Slam -- | Gewagte Scherze mit ethnischen Anspielungen in der Alltagskommunikation -- | Spass beiseite : ein Lehrer vergreift sich im Scherzstil -- | Gewagter Humor : Tanz auf dünnem Eis -- | "Ich liebe Sprache überhaupt" : Serpil Pak im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Kalt seien sie geworden, kalt wie die Deutschen! : die Darstellung von Migrantinnen in transnationalen Kosovo-albanischen Sketchproduktionen -- -- Einleitung | Këngë dhe mahi : Lieder und Scherze -- | Komisch im doppelten Wortsinn -- | Lost in translation : das Problem der Übersetzung -- | Die Verortung diskursiver Wissensbestände -- | Zugehörigkeitsdarstellungen -- | Das Komische -- | Fallanalyse : Subversion und Normalisierung als Funktionen des Komischen -- | Inhalts- und Strukturübersicht des Sketches -- | Die visuelle Darstellungsebene -- | Widerlegung der Hierarchieannahme -- | Deutsche Spuren auf Körper und Klang -- | Sind die Angehörigen in der Migration zu Deutschen geworden? -- | Zuordnungsprobleme mit den hybriden Angehörigen -- | Hybride Komik für hybride Figuren : Aufnahme und Ablehnung der migrantischen Alterität als "rire d'abjection" -- | Die Um- und Unordnung geltender Wissensbestände mit den Mitteln der Komik -- | Die humoristische Erziehung des Menschen : oder : der Ernst der Komik kommt durch die Hintertür : Semih Yavsaner im Gespräch mit Shpresa Jashari -- | Konversationelle Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Russisch-jüdische Migration am Ende des 20. Jahrhunderts : Ausgerechnet Deutschland? -- | Humor verstehen -- | Seltsame Ergebnisse : die Forschung zu sowjetischem Humor als eine Geschichte von Missverständnissen -- | Komisches Verstehen : klassische und soziologische Humortheorien -- | Humoristische Strategien in der Migration -- | "Von Vierteln und Hälften" : Verkleinerungen von Identitätskonflikten -- | Komische Sprachräume -- | Entwurf gegenhegemonialer Selbstbilder -- | Ausblicke ---- Literatur-- Index. Die vorhandenen Tags verdichten die inhaltliche Einordnung des Buches zusätzlich: History, History and criticism, Emigration and immigration, Cultural pluralism, Social aspects, Humor, Social life and customs, Immigrants, Wit and humor, Language and culture, Fools and jesters, Ethnic wit and humor, Joking, Wit and social status
Edition und bibliografische Einordnung
Die Ausgabe ist über den Verlag UVK, den Ort Konstanz und das Datum 2013 klar kontextualisiert. Sowohl die ISBN-10 3867643695 als auch die ISBN-13 9783867643696 erleichtern das Auffinden und Vergleichen dieser Ausgabe erheblich. Die Open-Library-Zuordnung über OL22332153W und OL30413023M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes.
Die zentralen Metadaten zu Komik (in) der Migrationsgesellschaft
- Veröffentlicht am: 2013
- Publiziert bei: UVK
- Externe Editionsreferenzen: OL30413023M
- Verfasst von: Helga Kotthoff
- Externe Work-Referenz: OL22332153W
- Verzeichnetes Inhaltsverzeichnis: Komik (in) der Migrationsgesellschaft -- -- Einleitung | Der Integrationstest : ein guter Scherz? : Migrationsgesellschaften und komische (Miss)Repräsentationen -- | Migrantische Komik in der medialen Öffentlichkeit -- | Laughing Back : das Lachen der Anderen -- | Humoristische Diskurse im Alltag -- | Komik in Positionierungskämpfen : Bedeutungen diskriminierender Witze -- | Komische Worte und komische Welten verstehen -- | Zu diesem Buch und seinen Kapiteln -- | Über die fünf Säulen des Islam, Pershing II-Raketen und wahre Integration : Şinasi Dikmen im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Jede Minderheit hat ein Recht auf Diskriminierung : sprachliche und soziale Verhältnisse in der transkulturellen Alltags- und Medienkomik -- | Interkulturelles Zusammenleben als Gegenstand des literarischen, alltäglichen und massenmedialen Humors -- | Kurzer Exkurs : Deutschland als Einwanderungsland -- | Ethno-Comedies und ihre kommunikativen Praktiken -- | Knobi-Bonbons und andere Kebabbler -- | Wie legitim ist der Ethno-Spass? -- | Kreuzberger Krallen ausfahren -- | Sprachliche Praktiken, soziale Identitäten und Ideologien -- | Mannheimer "Powergirls" -- | Kiezdeutsch als Neudeutsch? -- | Stilbastelei und gesellschaftliche Positionierung -- | Satire, Sprach- und Angriffsspiele, fremde Stimmen -- | Getürkte Fälle -- | Die Satire des Serdar Somuncu -- | Sprachspiele -- | Poetry Slam -- | Gewagte Scherze mit ethnischen Anspielungen in der Alltagskommunikation -- | Spass beiseite : ein Lehrer vergreift sich im Scherzstil -- | Gewagter Humor : Tanz auf dünnem Eis -- | "Ich liebe Sprache überhaupt" : Serpil Pak im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Kalt seien sie geworden, kalt wie die Deutschen! : die Darstellung von Migrantinnen in transnationalen Kosovo-albanischen Sketchproduktionen -- -- Einleitung | Këngë dhe mahi : Lieder und Scherze -- | Komisch im doppelten Wortsinn -- | Lost in translation : das Problem der Übersetzung -- | Die Verortung diskursiver Wissensbestände -- | Zugehörigkeitsdarstellungen -- | Das Komische -- | Fallanalyse : Subversion und Normalisierung als Funktionen des Komischen -- | Inhalts- und Strukturübersicht des Sketches -- | Die visuelle Darstellungsebene -- | Widerlegung der Hierarchieannahme -- | Deutsche Spuren auf Körper und Klang -- | Sind die Angehörigen in der Migration zu Deutschen geworden? -- | Zuordnungsprobleme mit den hybriden Angehörigen -- | Hybride Komik für hybride Figuren : Aufnahme und Ablehnung der migrantischen Alterität als "rire d'abjection" -- | Die Um- und Unordnung geltender Wissensbestände mit den Mitteln der Komik -- | Die humoristische Erziehung des Menschen : oder : der Ernst der Komik kommt durch die Hintertür : Semih Yavsaner im Gespräch mit Shpresa Jashari -- | Konversationelle Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Russisch-jüdische Migration am Ende des 20. Jahrhunderts : Ausgerechnet Deutschland? -- | Humor verstehen -- | Seltsame Ergebnisse : die Forschung zu sowjetischem Humor als eine Geschichte von Missverständnissen -- | Komisches Verstehen : klassische und soziologische Humortheorien -- | Humoristische Strategien in der Migration -- | "Von Vierteln und Hälften" : Verkleinerungen von Identitätskonflikten -- | Komische Sprachräume -- | Entwurf gegenhegemonialer Selbstbilder -- | Ausblicke ---- Literatur-- Index.
- ISBN-13: 9783867643696
- Thematische Tags: History, History and criticism, Emigration and immigration, Cultural pluralism, Social aspects, Humor, Social life and customs, Immigrants, Wit and humor, Language and culture, Fools and jesters, Ethnic wit and humor, Joking, Wit and social status
- Sprache: Deutsch
- Umfang: 293 Seiten
- Buchtitel: Komik (in) der Migrationsgesellschaft
- ISBN-10: 3867643695
- Verlagsort: Konstanz
- Primäre Kategorie: Comics
Relevanz für Suche und Einordnung
Komik (in) der Migrationsgesellschaft profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Helga Kotthoff, Comics und den Tags History, History and criticism, Emigration and immigration, Cultural pluralism, Social aspects, Humor, Social life and customs, Immigrants, Wit and humor, Language and culture, Fools and jesters, Ethnic wit and humor, Joking, Wit and social status, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht. Eindeutige Referenzdaten wie 3867643695, 9783867643696 und OL22332153W verbessern die bibliografische Verlässlichkeit zusätzlich.
Wichtige Fragen zu Inhalt und Ausgabe
Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?
Vorhanden sind die Work-ID OL22332153W und die Editionsreferenzen OL30413023M.
Wie lässt sich Komik (in) der Migrationsgesellschaft thematisch einordnen?
Die Ausgabe wird dem Bereich Comics zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.
Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?
Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags History, History and criticism, Emigration and immigration, Cultural pluralism, Social aspects, Humor, Social life and customs, Immigrants, Wit and humor, Language and culture, Fools and jesters, Ethnic wit and humor, Joking, Wit and social status, die die thematische Zuordnung erleichtern.
Welche Themen oder Kapitel umfasst das Buch?
Aus der Inhaltsübersicht ergeben sich folgende Schwerpunkte: Komik (in) der Migrationsgesellschaft -- -- Einleitung | Der Integrationstest : ein guter Scherz? : Migrationsgesellschaften und komische (Miss)Repräsentationen -- | Migrantische Komik in der medialen Öffentlichkeit -- | Laughing Back : das Lachen der Anderen -- | Humoristische Diskurse im Alltag -- | Komik in Positionierungskämpfen : Bedeutungen diskriminierender Witze -- | Komische Worte und komische Welten verstehen -- | Zu diesem Buch und seinen Kapiteln -- | Über die fünf Säulen des Islam, Pershing II-Raketen und wahre Integration : Şinasi Dikmen im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Jede Minderheit hat ein Recht auf Diskriminierung : sprachliche und soziale Verhältnisse in der transkulturellen Alltags- und Medienkomik -- | Interkulturelles Zusammenleben als Gegenstand des literarischen, alltäglichen und massenmedialen Humors -- | Kurzer Exkurs : Deutschland als Einwanderungsland -- | Ethno-Comedies und ihre kommunikativen Praktiken -- | Knobi-Bonbons und andere Kebabbler -- | Wie legitim ist der Ethno-Spass? -- | Kreuzberger Krallen ausfahren -- | Sprachliche Praktiken, soziale Identitäten und Ideologien -- | Mannheimer "Powergirls" -- | Kiezdeutsch als Neudeutsch? -- | Stilbastelei und gesellschaftliche Positionierung -- | Satire, Sprach- und Angriffsspiele, fremde Stimmen -- | Getürkte Fälle -- | Die Satire des Serdar Somuncu -- | Sprachspiele -- | Poetry Slam -- | Gewagte Scherze mit ethnischen Anspielungen in der Alltagskommunikation -- | Spass beiseite : ein Lehrer vergreift sich im Scherzstil -- | Gewagter Humor : Tanz auf dünnem Eis -- | "Ich liebe Sprache überhaupt" : Serpil Pak im Gespräch mit Helga Kotthoff -- | Kalt seien sie geworden, kalt wie die Deutschen! : die Darstellung von Migrantinnen in transnationalen Kosovo-albanischen Sketchproduktionen -- -- Einleitung | Këngë dhe mahi : Lieder und Scherze -- | Komisch im doppelten Wortsinn -- | Lost in translation : das Problem der Übersetzung -- | Die Verortung diskursiver Wissensbestände -- | Zugehörigkeitsdarstellungen -- | Das Komische -- | Fallanalyse : Subversion und Normalisierung als Funktionen des Komischen -- | Inhalts- und Strukturübersicht des Sketches -- | Die visuelle Darstellungsebene -- | Widerlegung der Hierarchieannahme -- | Deutsche Spuren auf Körper und Klang -- | Sind die Angehörigen in der Migration zu Deutschen geworden? -- | Zuordnungsprobleme mit den hybriden Angehörigen -- | Hybride Komik für hybride Figuren : Aufnahme und Ablehnung der migrantischen Alterität als "rire d'abjection" -- | Die Um- und Unordnung geltender Wissensbestände mit den Mitteln der Komik -- | Die humoristische Erziehung des Menschen : oder : der Ernst der Komik kommt durch die Hintertür : Semih Yavsaner im Gespräch mit Shpresa Jashari -- | Konversationelle Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Grenzüberschreitungen : humoristische Narrative in der Migration -- | Russisch-jüdische Migration am Ende des 20. Jahrhunderts : Ausgerechnet Deutschland? -- | Humor verstehen -- | Seltsame Ergebnisse : die Forschung zu sowjetischem Humor als eine Geschichte von Missverständnissen -- | Komisches Verstehen : klassische und soziologische Humortheorien -- | Humoristische Strategien in der Migration -- | "Von Vierteln und Hälften" : Verkleinerungen von Identitätskonflikten -- | Komische Sprachräume -- | Entwurf gegenhegemonialer Selbstbilder -- | Ausblicke ---- Literatur-- Index.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.
