CROSSTOWN Books

In Ketten tanzen - Beschreibung, ISBN und Ausgabe

15/07/2026

Lesedauer: 5 min

Alle Kerninfos zu In Ketten tanzen von Katharina Raabe, Gabriele Leupold auf einen Blick: Inhalt und Buchdetails. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

In Ketten tanzen - Beschreibung, ISBN und Ausgabe

In Ketten tanzen von Katharina Raabe, Gabriele Leupold - Informationen zur Ausgabe

In Ketten tanzen ist ein Werk von Katharina Raabe, Gabriele Leupold, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Der Untertitel Übersetzen als interpretierende Kunst ergänzt den Haupttitel In Ketten tanzen sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches. Als Veröffentlichungsdatum ist 2008 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von Wallstein in Göttingen.

Relevante Merkmale auf einen Blick

Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird In Ketten tanzen auch für thematische Recherchen besonders relevant. Für alle, die Bücher von Katharina Raabe, Gabriele Leupold recherchieren oder vergleichen, ist In Ketten tanzen eine relevante Ausgabe. Für Recherchen nach Veröffentlichungszeitraum ist In Ketten tanzen mit dem Datum 2008 eindeutig zuordenbar. Verlagsname und Verlagsort - Wallstein und Göttingen - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar und damit gezielt für Leserinnen und Leser mit entsprechender Sprachpräferenz interessant.

Was behandelt In Ketten tanzen?

Aus dem Inhaltsverzeichnis ergeben sich die zentralen Themenfelder und Ordnungspunkte: On acc. CD: Sonate für Klavier G-Dur, D 894, op. 78. ! und 3. Satz (Stefan Litwin, piano) | Koordinaten literarischer Vortragskunst : Goethe-Rezitationen im 20. Jahrhundert (Reinhart Meyer-Kalkus) | Übersetzen als reproduktive Kunst : Theorieansätze bei Jiří Levý, Efim Ėtkind und anderen / Olga Radetzkaja | Salieri übersetzt Mozart : Cage übersetzt sich selbst / Dörte Schmidt | Ketten und Spielraum : Entscheidungen beim Übersetzen / Gabriele Leupold | Übersetzen am Klavier / Stefan Litwin | Lesen, Lören, Übersetzen : vom Zählen und Klingen / Klaus Reichert | Was tut der Übersetzer, wenn er sich auf seinen Text einlasst? / Reinhard Kaiser | Bemerkungen zur Schauspielkunst / Dževad Karahasan | Koordinaten literarischer Vortragskunst : Goethe-Rezitationen im 20. Jahrhundert / Reinhart Meyer-Kalkus | Partiturbild und Notentext, übersetzt in Klang : Zur musikalischen Aufführung / Keinhard Kapp | Performatives Verstehen / Matthais Vogel | Mir geschehe nach deinem Wort : Interpretation als existentielle Entscheidung / Markus Barth. Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, In Ketten tanzen thematisch schneller einzuordnen: History and criticism, Music, Congresses, Literature, Musik, Translating and interpreting, Literatur, Philosophy and aesthetics, Translations, Übersetzung, Interpretation (Phrasing, dynamics, etc.), Interpretation, Interpretation (Philosophy) in art

Ausgabe, Identifikatoren und Referenzen

Für die eindeutige Identifikation der Ausgabe sind sowohl die ISBN-10 3835302760 als auch die ISBN-13 9783835302761 hinterlegt. Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL33093293W und OL44962551M besonders hilfreich. Die Ausgabe ist über den Verlag Wallstein, den Ort Göttingen und das Datum 2008 klar kontextualisiert.

Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe

  1. Verfasst von: Katharina Raabe, Gabriele Leupold
  2. Publiziert bei: Wallstein
  3. Primäre Kategorie: Sachbuch
  4. Externe Work-Referenz: OL33093293W
  5. Sprache: Deutsch
  6. Schlagwörter: History and criticism, Music, Congresses, Literature, Musik, Translating and interpreting, Literatur, Philosophy and aesthetics, Translations, Übersetzung, Interpretation (Phrasing, dynamics, etc.), Interpretation, Interpretation (Philosophy) in art
  7. Ergänzender Titelzusatz: Übersetzen als interpretierende Kunst
  8. Veröffentlicht am: 2008
  9. Titel: In Ketten tanzen
  10. ISBN-13: 9783835302761
  11. Umfang: 292 Seiten
  12. ISBN-10: 3835302760
  13. Open-Library-Editions-IDs: OL44962551M
  14. Inhaltsübersicht: On acc. CD: Sonate für Klavier G-Dur, D 894, op. 78. ! und 3. Satz (Stefan Litwin, piano) | Koordinaten literarischer Vortragskunst : Goethe-Rezitationen im 20. Jahrhundert (Reinhart Meyer-Kalkus) | Übersetzen als reproduktive Kunst : Theorieansätze bei Jiří Levý, Efim Ėtkind und anderen / Olga Radetzkaja | Salieri übersetzt Mozart : Cage übersetzt sich selbst / Dörte Schmidt | Ketten und Spielraum : Entscheidungen beim Übersetzen / Gabriele Leupold | Übersetzen am Klavier / Stefan Litwin | Lesen, Lören, Übersetzen : vom Zählen und Klingen / Klaus Reichert | Was tut der Übersetzer, wenn er sich auf seinen Text einlasst? / Reinhard Kaiser | Bemerkungen zur Schauspielkunst / Dževad Karahasan | Koordinaten literarischer Vortragskunst : Goethe-Rezitationen im 20. Jahrhundert / Reinhart Meyer-Kalkus | Partiturbild und Notentext, übersetzt in Klang : Zur musikalischen Aufführung / Keinhard Kapp | Performatives Verstehen / Matthais Vogel | Mir geschehe nach deinem Wort : Interpretation als existentielle Entscheidung / Markus Barth.
  15. Ort der Veröffentlichung: Göttingen

Suchrelevante Merkmale dieser Ausgabe

In Ketten tanzen profitiert für die Auffindbarkeit besonders von der Verbindung zwischen Katharina Raabe, Gabriele Leupold, Sachbuch und den Tags History and criticism, Music, Congresses, Literature, Musik, Translating and interpreting, Literatur, Philosophy and aesthetics, Translations, Übersetzung, Interpretation (Phrasing, dynamics, etc.), Interpretation, Interpretation (Philosophy) in art, weil dadurch eine starke semantische Einordnung entsteht. Zusätzliche Präzision entsteht durch Identifikatoren wie 3835302760, 9783835302761 und OL33093293W, die die Ausgabe in verschiedenen Katalog- und Suchkontexten eindeutig referenzierbar machen.

Häufige Fragen zu In Ketten tanzen

Worum handelt es sich bei In Ketten tanzen?

In Ketten tanzen ist ein Buch von Katharina Raabe, Gabriele Leupold, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und damit thematisch klar eingeordnet werden kann.

Wie lässt sich die Ausgabe eindeutig identifizieren?

Die eindeutige Identifikation erfolgt unter anderem über die ISBN-10 3835302760 und die ISBN-13 9783835302761.

Welche Sprache und Schlagwörter sind hinterlegt?

Verzeichnet sind die Sprache Deutsch sowie die Tags History and criticism, Music, Congresses, Literature, Musik, Translating and interpreting, Literatur, Philosophy and aesthetics, Translations, Übersetzung, Interpretation (Phrasing, dynamics, etc.), Interpretation, Interpretation (Philosophy) in art, die die thematische Zuordnung erleichtern.

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL33093293W und die Editionsreferenzen OL44962551M.

Weitere Artikel zu
diesem Thema