CROSSTOWN Books

Elfriede Jelinek als Übersetzerin | Buchinfos, Beschreibung und ISBN

15/07/2026

Lesedauer: 3 min

Elfriede Jelinek als Übersetzerin von Birgit Oberger auf einen Blick: Buchprofil, Inhalt und zentrale Daten. Gut, wenn du Inhalt und Eckdaten ohne Umwege sehen willst.

Elfriede Jelinek als Übersetzerin | Buchinfos, Beschreibung und ISBN

Elfriede Jelinek als Übersetzerin von Birgit Oberger - Informationen zur Ausgabe

Mit Elfriede Jelinek als Übersetzerin liegt ein Buch von Birgit Oberger vor, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und sich für alle eignet, die gezielt nach Literatur mit diesem Schwerpunkt suchen. Mit dem Untertitel eine Einführung wird bei Elfriede Jelinek als Übersetzerin noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Die Ausgabe erschien am 2008 bei Lang und ist dem Verlagsstandort Frankfurt am Main zugeordnet.

Warum Elfriede Jelinek als Übersetzerin relevant sein kann

Mit Lang in Frankfurt am Main ist die verlegerische Zuordnung der Ausgabe klar nachvollziehbar. Elfriede Jelinek als Übersetzerin spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 2008 lässt sich Elfriede Jelinek als Übersetzerin sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Für alle, die Bücher von Birgit Oberger recherchieren oder vergleichen, ist Elfriede Jelinek als Übersetzerin eine relevante Ausgabe. Mit der Sprache Deutsch lässt sich Elfriede Jelinek als Übersetzerin auch im internationalen oder mehrsprachigen Kontext präzise filtern.

Thematische Einordnung von Elfriede Jelinek als Übersetzerin

Über die Schlagwörter Translations into German, Criticism and interpretation, Translating and interpreting, Austrian literature, history and criticism, Marlowe, christopher, 1564-1593 lässt sich Elfriede Jelinek als Übersetzerin auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

Edition und bibliografische Einordnung

Die verlegerische und zeitliche Einordnung wird durch Lang, Frankfurt am Main und 2008 präzise ergänzt. Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL16210883W sowie die Editionszuordnungen OL25073930M referenzierbar.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Verlagsort: Frankfurt am Main
  2. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  3. Externe Work-Referenz: OL16210883W
  4. ISBN-13: 9783631564578
  5. Verlag: Lang
  6. Seitenzahl: 137
  7. Erscheinungsdatum: 2008
  8. Ergänzender Titelzusatz: eine Einführung
  9. Autor beziehungsweise Autoren: Birgit Oberger
  10. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  11. Externe Editionsreferenzen: OL25073930M
  12. Schlagwörter: Translations into German, Criticism and interpretation, Translating and interpreting, Austrian literature, history and criticism, Marlowe, christopher, 1564-1593
  13. Titel: Elfriede Jelinek als Übersetzerin

Relevanz für Suche und Einordnung

Die Verbindung aus Elfriede Jelinek als Übersetzerin, Birgit Oberger, Sachbuch und Translations into German, Criticism and interpretation, Translating and interpreting, Austrian literature, history and criticism, Marlowe, christopher, 1564-1593 schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?

Die Ausgabe erschien am 2008 bei Lang und ist dem Veröffentlichungsort Frankfurt am Main zugeordnet.

Was verrät der Untertitel über Elfriede Jelinek als Übersetzerin?

Mit eine Einführung wird deutlich, in welche Richtung das Buch argumentiert oder welche Inhalte besonders hervorgehoben werden.

Wie lässt sich Elfriede Jelinek als Übersetzerin thematisch einordnen?

Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.

Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?

Mit OL16210883W und OL25073930M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.

Weitere Artikel zu
diesem Thema