CROSSTOWN Books

Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog | Autor, ISBN und Ausgabedetails

13/07/2026

Lesedauer: 3 min

Schneller Überblick zu Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog von Klaus Kaindl mit den wichtigsten Buchangaben. Klicke für klare Fakten statt vager Kurztexte.

Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog | Autor, ISBN und Ausgabedetails

Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog | Autor, ISBN und Ausgabedetails

Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog - Details zu Inhalt, Autor und Veröffentlichung

Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog von Klaus Kaindl ist ein Titel aus dem Bereich Comics, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Der Zusatz am Beispiel der Comicübersetzung schärft das Profil von Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog und unterstützt die thematische Einordnung bereits auf den ersten Blick. Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog wurde am 2004 publiziert und dem Verlag Stauffenburg mit Verlagsort Tübingen zugeordnet.

Was diese Ausgabe besonders interessant macht

Das hinterlegte Publikationsdatum 2004 unterstützt dabei, Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog zeitlich korrekt zu klassifizieren. Die Angaben zu Stauffenburg und Tübingen stärken die bibliografische Präzision des Eintrags. Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Comics interessieren. Dass Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Für alle, die Bücher von Klaus Kaindl recherchieren oder vergleichen, ist Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog eine relevante Ausgabe.

Inhalt und thematische Schwerpunkte

Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog thematisch schneller einzuordnen: Comic books, strips, Translating and interpreting, Translating

Edition und bibliografische Einordnung

Im Open-Library-Kontext ist das Werk über OL2464058W sowie die Editionszuordnungen OL3465322M referenzierbar. Die Ausgabe ist über den Verlag Stauffenburg, den Ort Tübingen und das Datum 2004 klar kontextualisiert.

Bibliografische Eckdaten dieser Ausgabe

  1. Titel: Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog
  2. Ort der Veröffentlichung: Tübingen
  3. Open-Library-Work-ID: OL2464058W
  4. Umfang: 363 Seiten
  5. Open-Library-Editions-IDs: OL3465322M
  6. Untertitel: am Beispiel der Comicübersetzung
  7. Sprache: Deutsch
  8. Erscheinungsdatum: 2004
  9. ISBN-10: 3860572555
  10. Thematische Hauptkategorie: Comics
  11. Thematische Tags: Comic books, strips, Translating and interpreting, Translating
  12. Autor beziehungsweise Autoren: Klaus Kaindl
  13. Verlag: Stauffenburg

Relevanz für Suche und Einordnung

Die Verbindung aus Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog, Klaus Kaindl, Comics und Comic books, strips, Translating and interpreting, Translating schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

FAQ zu Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL2464058W und die Editionsreferenzen OL3465322M.

Was verrät der Untertitel über Übersetzungswissenschaft im interdisziplinären Dialog?

Mit am Beispiel der Comicübersetzung wird deutlich, in welche Richtung das Buch argumentiert oder welche Inhalte besonders hervorgehoben werden.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags Comic books, strips, Translating and interpreting, Translating bei der Einordnung.

Welche Verlagsangaben sind vorhanden?

Hinterlegt sind das Erscheinungsdatum 2004, der Verlag Stauffenburg und der Verlagsort Tübingen.

Weitere Artikel zu
diesem Thema