CROSSTOWN Books

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

12/07/2026

Lesedauer: 3 min

Alle Kerninfos zu Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus von Helmut Boese auf einen Blick: Inhalt und Buchdetails. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus im Überblick

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus ist ein Werk von Helmut Boese, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Der Zusatz Untersuchungen und Texte zur Überlieferung der Elementatio theologica : vorgelegt am 19. Mai 1984 schärft das Profil von Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus und unterstützt die thematische Einordnung bereits auf den ersten Blick. Als Veröffentlichungsdatum ist 1985 hinterlegt; verlegt wurde der Titel von [Heidelberger Akademie der Wissenschaften] in Heidelberg.

Relevante Merkmale auf einen Blick

Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus liegt in Deutsch vor, was für die inhaltliche Nutzung ebenso wichtig ist wie für die bibliografische Suche. Die Angaben zu [Heidelberger Akademie der Wissenschaften] und Heidelberg stärken die bibliografische Präzision des Eintrags. Mit dem Erscheinungszeitpunkt 1985 lässt sich Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus sauber in einen bibliografischen Kontext einordnen. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus auch für thematische Recherchen besonders relevant. Im Kontext des Gesamtwerks von Helmut Boese lässt sich Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus gezielt bibliografisch und thematisch einordnen.

Inhalte, Themen und Relevanz

Über die Schlagwörter Transmission of texts, Manuscripts, Latin (Medieval and modern), Translations into Latin lässt sich Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

Ausgabe, Identifikatoren und Referenzen

Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL1349896W und OL2280926M besonders hilfreich. Die Ausgabe ist über den Verlag [Heidelberger Akademie der Wissenschaften], den Ort Heidelberg und das Datum 1985 klar kontextualisiert.

Wichtige Buchdaten im Überblick

  1. Verlagsort: Heidelberg
  2. Veröffentlicht am: 1985
  3. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  4. Externe Editionsreferenzen: OL2280926M
  5. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-10): 3925014012
  6. Publiziert bei: [Heidelberger Akademie der Wissenschaften]
  7. Thematische Tags: Transmission of texts, Manuscripts, Latin (Medieval and modern), Translations into Latin
  8. Untertitel: Untersuchungen und Texte zur Überlieferung der Elementatio theologica : vorgelegt am 19. Mai 1984
  9. Titel: Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus
  10. Autor beziehungsweise Autoren: Helmut Boese
  11. Primäre Kategorie: Sachbuch
  12. Umfang: 164 Seiten
  13. Open-Library-Work-ID: OL1349896W

Warum sich Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus gut einordnen lässt

Die Verbindung aus Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus, Helmut Boese, Sachbuch und Transmission of texts, Manuscripts, Latin (Medieval and modern), Translations into Latin schafft eine solide Grundlage für eine präzise thematische Suche.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Warum ist der Untertitel Untersuchungen und Texte zur Überlieferung der Elementatio theologica : vorgelegt am 19. Mai 1984 wichtig?

Er hilft dabei, Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus inhaltlich schneller zu erfassen und den konkreten Schwerpunkt der Ausgabe besser zu verstehen.

Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?

Mit OL1349896W und OL2280926M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.

Wie lässt sich Wilhelm von Moerbeke als Übersetzer der Stoicheiosis theologike des Proclus thematisch einordnen?

Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags Transmission of texts, Manuscripts, Latin (Medieval and modern), Translations into Latin bei der Einordnung.

Weitere Artikel zu
diesem Thema