CROSSTOWN Books

Tabu und Übersetzung - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

10/07/2026

Lesedauer: 3 min

Tabu und Übersetzung von Katja Lebedewa, Anja Holderbaum auf einen Blick: Buchprofil, Inhalt und zentrale Daten. Ideal, um Relevanz, Ausgabe und Details schnell zu prüfen.

Tabu und Übersetzung - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

Tabu und Übersetzung - Alle wichtigen Infos zur Ausgabe

Tabu und Übersetzung: Inhalt, Einordnung und bibliografische Details

Tabu und Übersetzung von Katja Lebedewa, Anja Holderbaum ist ein Titel aus dem Bereich Sachbuch, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Bibliografisch ist Tabu und Übersetzung mit dem Erscheinungsdatum 2016, dem Verlag Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und dem Ort Berlin erfasst.

Was diese Ausgabe besonders interessant macht

Verlagsname und Verlagsort - Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und Berlin - helfen dabei, die Ausgabe eindeutig zu identifizieren. Dass Tabu und Übersetzung in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Tabu und Übersetzung ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Katja Lebedewa, Anja Holderbaum beschäftigen möchten. Auch das Veröffentlichungsdatum 2016 macht Tabu und Übersetzung für zeitlich eingegrenzte Suchen besonders interessant. Tabu und Übersetzung spricht besonders Nutzer an, die sich für Bücher rund um Sachbuch interessieren.

Worum geht es in Tabu und Übersetzung?

Über die Schlagwörter Translating and interpreting lässt sich Tabu und Übersetzung auch in größeren Beständen gezielt auffinden.

ISBN, Revision und weitere Referenzdaten

Durch die Kombination aus Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin und 2016 lässt sich die Ausgabe sauber verorten. Die Open-Library-Zuordnung über OL45059014W und OL61462276M verbessert die externe Nachvollziehbarkeit des Werkes.

Die zentralen Metadaten zu Tabu und Übersetzung

  1. Open-Library-Work-ID: OL45059014W
  2. Veröffentlicht am: 2016
  3. Titel: Tabu und Übersetzung
  4. Verfasst von: Katja Lebedewa, Anja Holderbaum
  5. Externe Editionsreferenzen: OL61462276M
  6. Publiziert bei: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
  7. Thematische Tags: Translating and interpreting
  8. Thematische Hauptkategorie: Sachbuch
  9. Ort der Veröffentlichung: Berlin
  10. Internationale Standardbuchnummer (ISBN-13): 9783732900343
  11. Sprache: Deutsch
  12. Umfang: 248 Seiten

Warum sich Tabu und Übersetzung gut einordnen lässt

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Tabu und Übersetzung, Katja Lebedewa, Anja Holderbaum, Sachbuch und Translating and interpreting - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar.

FAQ zu Tabu und Übersetzung

Wie lässt sich Tabu und Übersetzung thematisch einordnen?

Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.

Wann und wo wurde die Ausgabe veröffentlicht?

Die Ausgabe erschien am 2016 bei Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur und ist dem Veröffentlichungsort Berlin zugeordnet.

In welcher Sprache liegt das Buch vor?

Die Ausgabe ist in Deutsch verfügbar; thematisch unterstützen zusätzlich die Tags Translating and interpreting bei der Einordnung.

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL45059014W und die Editionsreferenzen OL61462276M.

Weitere Artikel zu
diesem Thema