der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione - Buchdetails zu Autor, Inhalt und ISBN
02/06/2026
Lesedauer: 3 min
der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione von Anne-Kathrin Gärtig-Bressan, Goranka Rocco, Marella Magris, Alessandra Riccardi im Überblick mit Inhalt, Buchdaten und Einordnung. So siehst du sofort, ob das Buch zu deiner Suche passt.
der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione - Buchbeschreibung, Ausstattung und ISBN
der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione ist ein Werk von Anne-Kathrin Gärtig-Bressan, Goranka Rocco, Marella Magris, Alessandra Riccardi, das innerhalb der Kategorie Sachbuch eingeordnet wird und bereits durch seine klare thematische Ausrichtung überzeugt. Der Untertitel Festschrift Fuer Lorenza Rega Zum 70. Geburtstag / Saggi in Omaggio a Lorenza Rega per il Suo 70mo Compleanno ergänzt den Haupttitel der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione sinnvoll und gibt bereits früh einen konkreten Hinweis auf die inhaltliche Ausrichtung des Buches.
Dass der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Das hinterlegte Publikationsdatum 2023 unterstützt dabei, der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione zeitlich korrekt zu klassifizieren. der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione ist besonders für Leserinnen und Leser interessant, die sich gezielt mit Veröffentlichungen von Anne-Kathrin Gärtig-Bressan, Goranka Rocco, Marella Magris, Alessandra Riccardi beschäftigen möchten. Durch die Zuordnung zur Kategorie Sachbuch wird der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione auch für thematische Recherchen besonders relevant.
Edition und bibliografische Einordnung
Für weiterführende bibliografische Verknüpfungen sind die Kennungen OL35720306W und OL48188670M, OL49507957M, OL49507974M besonders hilfreich.
Die zentralen Metadaten zu der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione
- Ergänzender Titelzusatz: Festschrift Fuer Lorenza Rega Zum 70. Geburtstag / Saggi in Omaggio a Lorenza Rega per il Suo 70mo Compleanno
- ISBN-13: 9783631878842
- Buchtitel: der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione
- Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
- Primäre Kategorie: Sachbuch
- Externe Editionsreferenzen: OL48188670M, OL49507957M, OL49507974M
- Externe Work-Referenz: OL35720306W
- Verlag: Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter
- Verfasst von: Anne-Kathrin Gärtig-Bressan, Goranka Rocco, Marella Magris, Alessandra Riccardi
- Seitenzahl: 454
- Erscheinungsdatum: 2023
Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe
Wie lässt sich der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione thematisch einordnen?
Die Ausgabe wird dem Bereich Sachbuch zugeordnet und ist damit für thematisch fokussierte Recherchen gut geeignet.
Wofür sind die Open-Library-IDs hilfreich?
Mit OL35720306W und OL48188670M, OL49507957M, OL49507974M lässt sich das Werk auch in externen bibliografischen Zusammenhängen besser verknüpfen.
Warum ist der Untertitel Festschrift Fuer Lorenza Rega Zum 70. Geburtstag / Saggi in Omaggio a Lorenza Rega per il Suo 70mo Compleanno wichtig?
Er hilft dabei, der Schnittstelle Von Deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni Tra Lingua Tedesca, Letteratura e Traduzione inhaltlich schneller zu erfassen und den konkreten Schwerpunkt der Ausgabe besser zu verstehen.
Externe Links
Hier findest du weitere ausgewählte Links.