CROSSTOWN Books

Sprachkontakt in der Lorraine romane | Beschreibung und Metadaten

07/07/2026

Lesedauer: 3 min

Schneller Überblick zu Sprachkontakt in der Lorraine romane von Irmgard Dautermann mit den wichtigsten Buchangaben. So siehst du sofort, ob das Buch zu deiner Suche passt.

Sprachkontakt in der Lorraine romane | Beschreibung und Metadaten

Sprachkontakt in der Lorraine romane | Beschreibung und Metadaten

Sprachkontakt in der Lorraine romane: Inhalt, Einordnung und bibliografische Details

Sprachkontakt in der Lorraine romane von Irmgard Dautermann ist ein Titel aus dem Bereich Sachbuch, der thematisch klar positioniert ist und für Leserinnen und Leser mit Interesse an diesem Fach- oder Themengebiet besonders relevant sein kann. Mit dem Untertitel eine lexkikalische Studie zur Infiltration französischer und germanischer Elemente (anhand von ALLR I-III) wird bei Sprachkontakt in der Lorraine romane noch deutlicher, in welche Richtung das Werk inhaltlich argumentiert und welche Schwerpunkte gesetzt werden. Sprachkontakt in der Lorraine romane wurde am 1995 publiziert und dem Verlag Österreichischer Kunst- und Kulturverlag mit Verlagsort Wien zugeordnet.

Warum Sprachkontakt in der Lorraine romane relevant sein kann

Dass Sprachkontakt in der Lorraine romane in Deutsch erschienen ist, erleichtert die gezielte Auswahl für sprachspezifische Recherchen. Das hinterlegte Publikationsdatum 1995 unterstützt dabei, Sprachkontakt in der Lorraine romane zeitlich korrekt zu klassifizieren. Im Kontext des Gesamtwerks von Irmgard Dautermann lässt sich Sprachkontakt in der Lorraine romane gezielt bibliografisch und thematisch einordnen. Innerhalb von Sachbuch bietet Sprachkontakt in der Lorraine romane eine klar erkennbare thematische Zuordnung. Die Angaben zu Österreichischer Kunst- und Kulturverlag und Wien stärken die bibliografische Präzision des Eintrags.

Thematische Einordnung von Sprachkontakt in der Lorraine romane

Ergänzend helfen die hinterlegten Schlagwörter dabei, Sprachkontakt in der Lorraine romane thematisch schneller einzuordnen: Languages in contact, French language, Dialects, Areal linguistics

Ausgabe, Identifikatoren und Referenzen

Auch externe Referenzen sind vorhanden: Die Work-ID lautet OL2897050W, die zugehörigen Editions-IDs sind OL776039M. Verlag, Ort und Datum - Österreichischer Kunst- und Kulturverlag, Wien und 1995 - bilden zusammen einen wichtigen bibliografischen Kern dieses Datensatzes.

Bibliografische Daten auf einen Blick

  1. Titel: Sprachkontakt in der Lorraine romane
  2. Seitenzahl: 183
  3. Verfügbare Sprache dieser Ausgabe: Deutsch
  4. Primäre Kategorie: Sachbuch
  5. Open-Library-Editions-IDs: OL776039M
  6. Erscheinungsdatum: 1995
  7. Ort der Veröffentlichung: Wien
  8. Externe Work-Referenz: OL2897050W
  9. Thematische Tags: Languages in contact, French language, Dialects, Areal linguistics
  10. Verlag: Österreichischer Kunst- und Kulturverlag
  11. ISBN-10: 3854371039
  12. Verfasst von: Irmgard Dautermann
  13. Ergänzender Titelzusatz: eine lexkikalische Studie zur Infiltration französischer und germanischer Elemente (anhand von ALLR I-III)

Relevanz für Suche und Einordnung

Durch die Kombination aus Titel, Autorenschaft, Kategorie und Schlagwörtern - also Sprachkontakt in der Lorraine romane, Irmgard Dautermann, Sachbuch und Languages in contact, French language, Dialects, Areal linguistics - ist der Datensatz sowohl für Suchmaschinen als auch für Nutzerinnen und Nutzer sehr gut interpretierbar.

Fragen und Antworten rund um diese Ausgabe

Welche Open-Library-Kennungen sind vorhanden?

Vorhanden sind die Work-ID OL2897050W und die Editionsreferenzen OL776039M.

Wie ist die Ausgabe verlegerisch einzuordnen?

Bibliografisch wird die Ausgabe über Österreichischer Kunst- und Kulturverlag, Wien und das Datum 1995 beschrieben.

Worum handelt es sich bei Sprachkontakt in der Lorraine romane?

Sprachkontakt in der Lorraine romane ist ein Buch von Irmgard Dautermann, das der Kategorie Sachbuch zugeordnet wird und damit thematisch klar eingeordnet werden kann.

Welche Rolle spielt der Untertitel von Sprachkontakt in der Lorraine romane?

Der Untertitel eine lexkikalische Studie zur Infiltration französischer und germanischer Elemente (anhand von ALLR I-III) präzisiert die thematische Stoßrichtung des Buches und ergänzt den Haupttitel sinnvoll.

Weitere Artikel zu
diesem Thema